Портрет психопата. Профайлер о серийных убийцах (Кулик)

1

Полное латинское название трактата – Malleus Maleficarum, Maleficas, & earum hæresim, ut phramea potentissima conterens, в переводе на русский язык – «Молот ведьм, уничтожающий ведьм и их ереси, подобно сильнейшему мечу».

2

Указаны даты совершения преступлений.

3

Этим термином А. О. Бухановский назвал психологический портрет, составленный им по делу Чикатило.

4

OSINT (Open Source INTelligence) – перечень мероприятий, направленных на сбор информации из открытых источников.

5

В США такая классификация носит название DSM-5.

6

Слово заключено в кавычки, поскольку называть психопата ненормальным было бы некорректно. Да и, пожалуй, не все люди, не страдающие психопатией, нормальны.

7

Обобщенная модель или подход, утверждающий, что в развитии болезни или какого-либо расстройства у человека играют важную роль как биологические нарушения, так и психологические и социальные факторы.

8

Как пишет О. В. Кербиков, сюда можно отнести все виды нажитой патологии характера. Проще говоря, это нарушение развития личности под воздействием различных неблагоприятных (патогенных) факторов.

9

В книге размещены цитаты из документов, социальных сетей, рукописных источников и видеоинтервью – орфография, пунктуация и языковые особенности первоисточников сохранены. Такие цитаты отмечены знаком *.

10

Массовый голод на территории Украинской ССР в 1930-х

11

Виктор Бураков умер 21 июля 2018 года, спустя несколько дней после записи интервью.

12

Очевидно, имеется в виду СИЗО КГБ, поскольку ФСБ была образована позднее.

13

Речь идет о печально известном историке Олеге Соколове, убившем свою молодую сожительницу.

14

Материал заблокирован на территории РФ на основании решения суда (Центральный районный суд г. Новокузнецка Кемеровской области) от 15.03.2017.

15

Здесь заключаю слово «подозреваемый» в кавычки, поскольку именно в этот момент убежденность следователя в невиновности нашего Объекта начала преобладать над «следственным опытом». Ведь до этого сомнения хоть и были, но представляли собой нечто, скажем так, «полупрозрачное».

16

«Комсомольская правда», 30 марта 2013 г.

17

Последнее интервью Теда Банди доктору Джеймсу Добсону в январе 1989 года, накануне казни.

18

В преступной жизни серийного убийцы существуют и другие периоды, когда он не совершает убийств. К ним относят период эмоционального охлаждения, период фантазирования, поиск жертвы и другие. Они являются частями естественных фаз преступной деятельности серийных убийц. В данном случае речь идет об условиях, не входящих в эту категорию.

19

Виртуальная реальность (Virtual reality) – технологии, с помощью которых можно создать полностью искусственный мир.

20

Дополненная реальность (Augmented reality) просто добавляет реальному миру слои. То есть люди могут по-прежнему взаимодействовать с физической средой, получая дополнительную информацию от устройств или приложений дополненной реальности.

21

Ардашев Р. Г., Китаев Н. Н. Психолого-криминалистический портрет серийного убийцы: проблемные вопросы // Криминалистические чтения на Байкале.

22

https://meduza.io/feature/2017/03/15/kak-v-angarske-20-let-pytalis-poymat-samogo-strashnogo-manyaka-v-istorii-rossii-reportazh-meduzy. Издание, признанное иностранным средством массовой информации, выполняющим функции иностранного агента в РФ.

23

https://irk.sledcom.rU/news/item/l188543.

24

Да, вы все верно прочли. В оригинальном виде должность звучит как старший следователь по особо важным делам. Но неизвестные юмористы в погонах приставку «старший» везде, где только не запрещают устав и приказ начальства, заменили на «страшный». Так и получились страшные лейтенанты, страшные оперуполномоченные и другие «устрашающие» представители правоохранительных органов.

25

Так иногда называют денежные средства, которые пожилые люди откладывают на свои похороны.

26

Имеется в виду явка с повинной.

27

Песня «Спектакль окончен», автор – Константин Меладзе.

28

«Проект О.Г.И.» – объединенное гуманитарное издательство – возник в 1998 году, сначала как квартирник, а потом как московская сеть кафе. Просуществовал до 1 июня 2012 года.

29

«Факты» даны с соблюдением цифровой последовательности.

30

https://www.mk.ru/social/2013/06/12/868183-delo-ubiytsyi-kabanova-stoilo-mne-kareryi.html.

31

В моей практике встречались исключения, когда проверяемое лицо демонстрировало реакции и на эту категорию вопросов. Описание их заняло бы отдельную главу. Скажу лишь, что в этом случае необходимо повторение предтестовой беседы и, возможно, перенос опроса на другой день.

32

Графическое отображение физиологических показателей организма, фиксируемых в виде нескольких кривых в процессе проведения опроса с использованием полиграфа.

33

Термин «реакция Вассермана» применяется в медицине.

34

Hate (англ.) – ненависть.

35

Paste (англ.) – история, вставка. В данном случае речь идет о последнем посте Исхакова, ссылка на который была опубликована на странице в социальной сети «ВКонтакте».

36

Имеется в виду МГТУ им. Н. Э. Баумана.

37

Имеется в виду НИУ «Высшая школа экономики».

38

https://pastebin.com/Bd9RL59z, https://pastebin.com/ EPZh2Nrx, https://pastebin.com/Zbv8ZSCk, https://pastebin. com/9us92xqL.

39

Под анализом письменных источников я имею в виду изучение текста различными методами, заимствованными в основном из психолингвистики.

40

Основа, с помощью которой автор передает в тексте видение картины окружающего мира. У разных типов личности эмоционально-смысловая доминанта может отличаться.

41

Вера в предопределенность.

42

Особенность характера человека, при которой отдельные его черты чрезмерно усилены.

43

Действия, направленные на причинение вреда собственному физическому или психическому здоровью.

44

В дословном переводе с английского – текущее настроение.

45

Провоцирующее суицидальное поведение.

46

Герой фильма бросается под поезд.

47

La femme fatale (фр.) – роковая женщина. В переносном значении: опасная, гибельная, приносящая смерть женщина.