Тайна жемчужной леди (Яр) - страница 124

Неподалеку, в зарослях роз, споро орудуя секатором, работал старый Юго. Очевидно, он был здешним садовником. Я подошла ближе и поприветствовала:

– Еще раз здравствуйте, мистер… – немного замялась от того, что не знала его фамилии.

– Бэлби, – ворчливо отозвался он. – Юго Бэлби, а вы, юная мисс?

– Кира, – доброжелательно напомнила я старику и, кивнув на розы, произнесла: – Очень красивые цветы. А вы не боитесь уколоться о шипы?

– У зеферины[23] нет шипов, – пожал плечами садовник и продолжил остригать секатором слишком длинные побеги, бережно укладывая цветы в корзинку. В ответ на мой вопросительный взгляд он пояснил:

– Для комнатных букетов.

– Вы сами их делаете? – уточнила я.

Мужчина кивнул:

– Довольно часто. Потом горничные разносят по комнатам. Молодая хозяйка очень любит цветы, постоянно возится в оранжерее, иногда тоже составляет букеты…

В этот момент рядом из открытого окна вывалился чертяка, рискуя влипнуть в очередную историю. Стоящий за живой розовой изгородью садовник ничего не заметил, а я быстро попрощалась и, прикрывая фамильяра юбками, поспешно ретировалась из сада. Уходя прочь, краем глаза заметила женскую фигуру в открытых окнах оранжереи и мелькнувшую рядом с ней мужскую.

Захватив в коридоре Криса, мы поднялись наверх. Друг решил отправиться в свои покои, чтобы к обеду привести одежду в порядок. Отпуская его, я попросила обратить внимание на некоторые вещи в комнате, а сама направилась к себе.

Переступив порог спальни, накинулась на чертяку с расспросами:

– Ну что? Нашел?

– Нашел, – подтвердил он. – Все, как ты и говорила. Лапами ничего не трогал, просто посмотрел, и все.

– И где она была? – нетерпеливо уточнила я.

– Под матрацем, – ответил Шнырь.

– Ты уверен, что это именно та кровать? – Я хотела исключить любую возможность ошибки.

– Абсолютно, – заявил фамильяр. – Под кроватью подписанный сундук с личными вещами.

– Хорошо, – удовлетворенно выдохнув, я опустилась в кресло и стала дожидаться Криса.

Он появился через двадцать минут, уже переодевшийся и снова безукоризненно выглядящий, как мой прежний любимый друг.

– Я посмотрел все, что ты сказала, – начал он. – Занавески на окне отдернуты, пыли нет. Только я не понимаю, о чем это нам говорит?

– О том, что прислуга в Кроунхолле хорошо убирает? – предположил Шнырь.

– Я бы так не сказал, – отозвался барон. – Стол и шкаф были пыльными, чистая только тумба у кровати.

Я молча обдумывала сведения, которые сообщили друзья. Совершенно случайно нащупав ниточки там, где совсем этого не ожидала, стала тянуть за них, потихоньку распутывая клубок. Но сейчас первоочередной нашей задачей было защитить невиновного человека и от зелья, и от возможной мести.