…Песня Амера тянется долго. Ее мелодия однообразна, пожалуй, утомительна для европейца. В словах трудно различать отдельные звуки, все они как бы сливаются в сложный звуковой поток. Бедуин произносит большинство звуков в нос, с полузакрытым ртом. Та-рам-ра-ра-ра, та-рам-ра-ра-ра — ритм песни четкий и простой. Вот Амер заканчивает пение, и я прощу его перевести слова на арабский язык. Это ему явно трудно — в арабском Амер не силен. Он передает содержание всего в нескольких фразах.
Позже в Адене мне пришлось долго сидеть у магнитофона с двумя сокотрийскими юношами, работающими в столице республики. Они слушают записанную на пленку песню Амера напряженно, то и дело просят вернуться к началу фразы, пытаясь понять все слова, разобрать смысл. И все же многое остается неясным.
— Это очень старый язык, — говорит Ахмад, — таких слов, какие встречаются в этой песне, сейчас почти никто не употребляет. Я не знаю, что они обозначают, но я знаю, что так говорили наши предки.
Песня, действительно, интересна. Попытаюсь приблизительно перевести ее:
Кто вместе со мной здесь еще отругает этих людей?
Как только кто-нибудь умрет, по нему плачут,
Кричат «уай», «он умер» и режут своих овец.
Только почему же эту овцу не зарежут ради дождя,
воздавая Аллаху?
То, чего вы требуете именем всех пророков,
лучше было бы дождем, а не воздаянием покойнику.
Почему вы не попросите Аллаха, чтобы он дал вам дождь?
Если вы попросите, у вас будет и молоко, и масло, и пахта.
Bce, кто молит именами пророков, хороши,
Только не вы, которые режете овец по мертвому,
Зачем вы делаете это для мертвого?
Если вы не принесете в жертву овец ради дождя,
Вас поглотит море и горы разверзнутся под вами.
Когда уже пошел дождь, вы говорите: нет дождя.
Вам Аллах посылает благословение, а вы не цените его,
Значит, вы его не заслуживаете.
Если вы получаете от Аллаха благословение,
Вы должны благодарить его за это.
Я советую вам, детки:
Если овца пойдет отсюда к далекому месту,
Не останавливайте ее на пути, чтобы зарезать.
Пусть она идет к своему месту.
Может быть, ее сердце привязано к тому месту.
Она найдет траву и поест ее,
Она поест вместе с коровой.
Она найдет насыщенный водой камень, высосет из него
немного воды и побежит.
Если вы остановите ее по дороге и прирежете ее,
Аллах накажет вас за это:
Все вы погибнете, и останутся одни только
женщины без мужчин.
Каждый человек одарен каким-либо благом.
И потому, у кого есть одна пальма, принесет она плоды
в сезон урожая, И когда наступит ночь, срежет он их.
И придут еще девять человек и срежут ветки с плодами,