Он засмеялся.
— Пакстоны, похоже, купаются в крови, не так ли?
— Я хотел бы вас видеть, мистер Пакстон. Мы проверим ваши показания. Если они неточны, у вас будут неприятности.
— Согласен, инспектор. Я не могу вам помешать терять понапрасну время…
Пакстон повесил трубку.
Маршалл набросал несколько слов в своем блокноте, потом позвонил доктору Брустеру.
— Я интересуюсь делом Ламберта, док. Только, если можно, избавьте меня от медицинского жаргона!
— Мое заключение должно быть составлено в медицинских терминах, мой дорогой. Если вы их не понимаете, ничего не могу поделать! Одним словом, миссис Ламберт была убита кочергой, у нее проломлен череп.
— Ее убийца должен был перепачкаться кровью?
— Не обязательно. Раны на голове кровоточат медленно, в отличие от ножевых ран, когда кровь хлещет, если оружие выдернули или ранения множественные. Если убийца не прикасался к телу, его одежда могла остаться чистой. Бедная женщина не имела никаких шансов выжить, ее ударили кочергой по голове сзади. Кочерга была длиной девяносто три сантиметра и очень тяжелая, медная, викторианской эпохи.
— Это преступление могла совершить женщина?
— Конечно. В данном случае жертва не ожидала этого удара. А справиться с кочергой мог даже ребенок. Удар был нанесен очень точно, инспектор. По-моему, убийца действовал не в порыве гнева, а выждал подходящий момент.
Доктор закашлялся.
— Извините, я слишком много курю. Вы кого-нибудь подозреваете, инспектор?
— К сожалению, многих. Мне нужны веские доказательства.
— О! Вы их найдете, Маршалл, я вас знаю! Во всяком случае, желаю удачи.
— Спасибо.
Инспектор положил трубку, сделал еще несколько записей, потом посмотрел на часы. Десять минут десятого! Где же, черт побери, сержант Берри?
Через пять минут телефон зазвонил, и перебив Берри на первом же слове, инспектор заорал в трубку:
— Я, кажется, велел вам привезти Клива Хэлфорда сразу после восьми! Я жду больше часа. Что с вами, Берри?
— Я не могу привезти Хэлфорда, сэр, он мертв!
Это утро надолго останется в памяти инспектора Маршалла.
Через пять минут после звонка сержанта Берри он выехал на Брансуик-сквер.
Вокруг здания, как всегда, собрались любопытные. Их было еще не так много, о смерти Клива Хэлфорда знали только его соседи.
Когда инспектор с двумя полицейскими проходили через маленький холл, шестеро обитателей дома перестали шептаться и проводили их взглядами.
На пороге одной из квартир второго этажа стоял сержант Берри с двумя людьми.
— Роббинс и Форд из Паддингтона, сэр.
Маршалл приветствовал их кивком головы и прошел вовнутрь.