Леди и старая тайна (Пьянкова) - страница 22

Мистер Уиллоби как-то странно хмыкнул, но промолчал.

— Надеюсь, ваши слова искренние, — вздохнул вельможа. — Так вот, молодые люди, я уверяю вас, что я никогда бы не стал рисковать жизнью мисс Уоррингтон, как бы ни был возмущен ее поведением. Просто возникли… некоторые неизвестные ранее обстоятельства непреодолимой силы, из-за которых оградить эту молодую леди от фэйри Неблагого двора оказалось далеко не так просто, как мне думалось сначала.

Племянники его милости застыли, намекая, что им безумно хочется продолжения этой увлекательной истории.

— Как оказалось, двенадцать лет назад я умерла, — тихо сказала я, стараясь не смотреть на своих друзей.

Думаю, такой новостью можно шокировать кого угодно.

— Но… мне почему-то всегда казалось, что вы довольно… живая особа, — осторожно заметил мистер Уиллоби, которого я точно сбила с толку.

Продолжил рассказывать уже лорд.

— Похоже, мисс Уоррингтон воспитывала ведьма… — произнес мужчина. — И она же не пожелала отпускать подопечную на тот свет, заключив договор с фэйри. На двенадцать лет. Срок истек, дивный народ желает получить свое…

Трагедия всей моей жизни из уст лорда Дарроу прозвучала буднично и просто. Впрочем, я только порадовалась: мне вполне хватало и собственных переживаний. Теперь мне хотелось только спокойствия и иллюзии безопасности. Ничего больше…

— Ужасно, — тихо вздохнул мистер Оуэн, — но что тогда делать, дядя? Как помочь мисс Уоррингтон?!

Мужчина покачал головою.

— Боюсь, помочь ей полностью невозможно. Как и мне… Бывают такие чары, Чарльз, которые невозможно разрушить. С этим следует просто смириться. Впрочем, если мисс Уоррингтон станет частью нашей семьи, и я буду рядом с нею большую часть времени, опасаться происков Дикой охоты ей не придется. Моих сил хватит на то, чтобы не дать дивному народу наложить руку даже на принадлежащее им по праву.

Дышать стало чуть легче, и я начала понемногу успокаиваться. Меня можно спасти. А находиться ради собственной безопасности подле лорда — это ведь не такая уж и большая цена. Более того, порой его общество может быть даже приятным.

Сейчас меня волновал еще один вопрос.

— Но как же так вышло, что вы не можете снять проклятие с самого себя?

Сразу вспомнились те жуткие слухи, которые доходили до меня.

— Любопытство в вас всегда было куда сильней тактичности, — безо всякого раздражения прокомментировал мою фразу лорд Дарроу. — Я был проклят. Много лет назад. Мне тогда было меньше, чем вам сейчас. Каждая леди Дарроу, моя законная супруга, обречена умереть во цвете лет, не подарив мне наследника. Хотя, как я могу понять, вам уже и так известно об этом досадном факте, верно? Наверняка от Эбигэйл…