— А что я должна, Эдвард? — спросила я напрямую. — Позволить Дикой охоте добраться до меня? Не хочу.
Брат сжал руки в кулаки.
Хотя бы ему не пришло в голову оспаривать сам факт существования фэйри. Своим явлением Охотник очень помог мне: не пришлось доказывать моей семье вещи, которые для меня уже давно стали очевидными.
— Твоя репутация…
Нашел, чем пугать меня, право слово.
— Уже уничтожена, — признала я страшную правду. — И если ее беречь уже нет необходимости, тот я попытаюсь сохранить хотя бы жизнь.
Я старалась выбросить из головы все, кроме понимания, что мне нужно взять вещи, выйти из комнаты и покинуть дом.
— Мисс Уоррингтон! — окликнул меня из коридора лорд Дарроу.
— Я готова, милорд! — поспешно отозвалась я, подхватила саквояж и собиралась уже выйти из комнаты, но на моем пути встал брат.
Он совершенно точно не желал меня выпускать.
— Отойди, Эдвард, мне нужно идти, — попросила я, не глядя ему в глаза. Бесполезно объясняться…
Эдвард вырвал сумку из моих рук и отшвырнул ее прочь.
— Кэтрин, одумайся! — воскликнул он в отчаянии. — Ты не можешь!..
Ну как же мне рассказать ему… Как объяснить?! Я беспомощно глядела через плечо Эдварда.
— Могу. Пропусти меня, Эдвард. Ты же видел все… Только его милость может помочь мне, защитить… Ты хочешь моей смерти?
Его милости как раз надоело дожидаться меня, и он явился забрать меня лично.
— Мисс Уоррингтон, все-таки вы не способны в точности выполнять мои указания, — вздохнул мужчина, схватил брата за плечо и вытащил его из моей спальни.
Изумлению Эдварда не было предела: первый раз с ним обходились настолько бесцеремонно.
Выдворив в коридор досадную помеху своим планам, милорд подхватил мой багаж и произнес:
— Нам ведь все равно, откуда покидать ваш дом, верно?
Я улыбнулась ему и подтвердила:
— Совершенно верно, милорд.
Одно прикосновение к прохладному стеклу, которое в присутствии лорда совершенно перестало меня пугать, россыпь серебряных искр перед глазами — и вот я уже стою посреди смутно знакомой комнаты и буквально падаю в объятия мистера Оуэна и мистера Уиллоби, которые наперебой расспрашивают меня о моем самочувствии. А ведь оно отличное!
— Ну-ну, племянники, оставьте мисс Уоррингтон в покое, ей наверняка нечем дышать, — урезонил молодых людей лорд Дарроу. — Вижу, что вы уже привыкли звать меня в случае беды, мисс Уоррингтон.
Джентльмены, позабыв обо всяческих правилах приличия, и не подумали выпускать меня, а всего лишь ослабили хватку. Дышать стало немного легче.
— От этой привычки сложно избавиться, ваша милость, — счастливо выдохнула я, ощущая спокойствие и радость. Будто и не было всего этого ужасного вечера.