— Это же только на дорогу плюс сорок минут в мертвяке? — все так же флегматично не то уточнил, не то констатировал дородный пулеметчик. — Нам не успеть.
Сигурд согласно кивнул:
— Верно. Но когда в атаку вовремя выходили? Все равно не двинутся, пока бойцы не подтянутся. Так что в темпе, в темпе!
Подхватив немногочисленное барахло, «трупы» трусцой отправились в мертвяк, чтобы не тратить время зря. Никто не стал спорить, даже грузный пулеметчик, и я поняла, все очень хотят поучаствовать в этой атаке. Амуниция весила прилично, и по пути ребята почти не разговаривали. Топали по тропе ботинки, сопели носы, шумно пыхтел и отдувался пулеметчик — годы и нагулянный жирок брали свое. Изредка кто-то спотыкался, ругаясь сквозь зубы. Я тоже всеми силами старалась не отставать.
— Ребят, подскажите, где «Барсов» искать? — поинтересовались встречные игроки без красных повязок.
— А это которые? «БАРСы» или «Снежные барсы»? — один из наших приостановился было, но его дернул за рукав Сигурд, принявший командование вместо Вальтера:
— Мертвые молчат! Лонг, ходу!
Все верно. Правила запрещают «убитым» игрокам вести разговоры с «живыми», припомнила я.
— Вдруг провокация, — добавил он, через несколько шагов.
— Ой, да кому мы тут нужны? — возмутился тот. — Думаешь, нас дисквалифицируют за нарушение?
— Я сам тебя сейчас дисквалифицирую, если дурью маяться не прекратишь, — сунул ему под нос кулак Сигурд.
Лонг остановился и укоризненно уставился на командира. Долговязый и субтильный, он полностью соответствовал собственному прозвищу. В переводе с английского «лонг» значило — длинный.
— Злой ты, Сигурд! — изрек он со вздохом и бросился нас догонять.
Я усмехнулась, отметив, что этот самый Сигурд внешне напоминает Дольфа Лундгрена в молодости. Вполне симпатичный парень.
В мертвяк мы прибыли распаренные и уставшие. Расположились на отдых, поснимали каски, оставшись только в очках. Находиться без них на игровой территории не только строго запрещено, но и попросту глупо и опасно. Всё же в лесу оказалось довольно тепло, и, не отставая от прочих, я тоже избавилась от шлема, наслаждаясь весенним ветерком, приятно ерошащим волосы и доносящим запахи дымка и шашлыков от полевой кухни. В животе громко заурчало — пока суд да дело, успела изрядно проголодаться.
У походной кухни раздавали кашу, шашлыки и чай. Неподалеку на деревянных прилавках торговали боеприпасами, запчастями, амуницией, нашивками и прочей мелочевкой. Там и там царил ажиотаж. Здраво рассудив, что сначала нужно приготовиться к выходу, а уж после заботиться о желудке, я принялась заряжать механы, удивляясь, когда только успела всё расстрелять?