В Новый Свет (Птица) - страница 63

На следующий день, я отправился в академию. Она встретила меня обычным гомоном занятий и пустынным двором в это время. Оставив коня в стойло, я отправился к ректору, однако он был занят. Пришлось прийти в гостевую комнату.

Бочонка с сокровищами никто не касался, да это было бы и немыслимо для академии. Всяческое воровство пресекалось на корню всевозможными способами, да и воровать среди благородных было недостойным занятием. Отбирать — это да, но воровать — нет.

Раз всё цело, то будет на что купить корабль и всё вооружение для него, не забирая деньги из банка. Жизнь тяжёлая, надеяться можно только на себя и на… Так, следовало отблагодарить и ректора, и инквизитора за помощь. Распаковав бочонок, я достал оттуда несколько крупных камней для подарка обоим и стал ждать, пока ректор не закончит свои занятия и не вернётся к себе.

Долго ожидать не пришлось, слуга предупредил меня, что ректор у себя. Собравшись, я пошёл к нему.

— Ну что, всё ещё виконт или уже граф? — встретил он меня вопросом.

— Граф, — сдержанно улыбаясь, ответил я.

— Рад за вас, Гарсия. Вы уже граф! Скоро все девушки в академии будут ваши, те, кто о вас слышал. А уж все остальные будут в полном восторге.

Я вежливо улыбнулся, всё же моя личная жизнь — на то и есть моя.

— Я сейчас для них буду недоступен, сеньор ректор. Мне нужно плыть в Амстердам покупать корабль, а потом меня ждут приключения и борьба с пиратами.

— Я смотрю, вы настроены весьма серьёзно. Что же, если для вас это очень важно, то каждый дворянин вправе поступать, как ему угодно. Девушки, и причём самые разные, ещё не раз встретятся у вас на пути. Девушки они бывают… — и ректор неопределённо покрутил пальцами в воздухе, — Бывают разными: и красивыми, и безобразными.

Я хмыкнул, ректор жёг, впрочем, мужчины во все времена остаются одинаковыми, только воспитание накладывает на них свой отпечаток.

— Сеньор ректор, я не могу выразить свою благодарность словами. Спасибо за ваше содействие в получении мною титула графа! А если слова пусты, то драгоценные камни прекрасно выразят мою благодарность к вам.

Лёгкое движение рукой — и три крупных драгоценных камня легли на стол перед ректором.

— А вы умеете удивлять, граф! Я не считаю свою помощь неоценимой и поэтому не буду отказываться от такого подарка. Вероятно, вы хотите и впредь ко мне обращаться за помощью?

— Да, мне бы этого очень хотелось.

— Я понимаю вас, Гарсия, — вздохнул ректор. — Всё же вы один, а одному всегда тяжело в этом мире. В таком случае я могу вам обещать свою посильную помощь. В конце концов вы всегда сможете укрыться за стенами нашей академии и это будет правильно.