Мисс Хортон свесила ноги с постели, одарив Спенсера убийственным взглядом.
— Который час? — спросила она таким тоном, словно насылала проклятие. — Граф Дерби, должно быть, страшно волнуется, разыскивая нас.
— Восьмой час, мисс, — отозвалась Эмилия. — Полагаю, он безутешен!
На этот неприкрытый сарказм мисс Хортон ответилась еще одним взглядом и спросила вдруг:
— Что происходит? Вы хотите мне что-то сказать?
— Только то, что вам пора бы одеться. — И с такими словами молодой Даррен Спенсер подал девушке платье. — И причесаться бы не помешало.
Мисс Хортон ахнула, смутившись и разозлившись одновременно, и, указав пальцем на дверь, приказала:
— Выйдите вон, дайте даме одеться.
— С превеликим удовольствием.
В течение следующего получаса Эмилия слышала из-за закрытой двери поток самой отборной брани в адрес крючков, пуговиц и шнуровки, которую только может придумать изнеженная девица, лишенная помощи горничной при одевании. В конце концов, дверь открылась, и взлохмаченная мисс Хортон вышла наружу, прикрываясь от яркого света рукой. Возможно, надеялась, что секретарь графа Дерби ее тоже таким образом не заметит — не вышло.
Широко улыбаясь, он направился по едва приметной тропинке к выходу из долины.
И только к полудню под стоны и причитания «сбившей в кровь ноги» и «совершенно несчастной» мисс Хортон они добрались до дверей Линдфорд-холла, где их встретили взволнованные мисс Джонстон и Холланд, буквально задушившие товарку в объятиях.
— Вы живы. Какое счастье! — сказала мисс Холланд, в смущении глядя на Спенсера. — Мы опасались самого худшего.
— Это чего же? — улыбнулся он девушке.
Она придвинулась ближе и прошептала:
— Того, что вы пропадете, как прочие люди. Кто знает, что водится в этих местах!
— Где вы были все это время? — Мисс Джонстон не стала шептать, и голос ее прозвучал словно выстрел. — Почему не вернулись вчера? Мы с Амелией места не находили, волновались за вас. А тут еще происшествие с графом… Страшно выглядишь, дорогая! — заключила она свою речь «комплиментом».
Гортензия Хортон пригладила растрепавшуюся прическу, и выглядеть лучше она явно не стала.
— Граф искал нас? — отозвалась она ответным вопросом. И вдруг замерла: — Что, происшествие с графом? Что это значит?
Мисс Холланд кивнула, сделавшись очень печальной.
— Все верно, вчера в доме случилась беда: взрыв в лаборатории мистера Дерби.
— А я знала, что все эти глупости до добра не доводят, — вставила Эмма Джонстон, и под «глупостями», конечно, она имела в виду опыты в лаборатории. — И вот результат.
Эмилия вдруг ощутила, как пол зашатался у нее под ногами, как замерло на мгновение сердце, как… Так, главное взять себя в руки, не позволять неуместным эмоциям управлять ей. Она не для этого здесь…