Долина папоротников (Бергер) - страница 64

— А как же наш экипаж? — попыталась воспротивиться Лиззи, не сочтя его поведение достойным джентльмена. Еще ни один мужчина не позволял себе с ней подобных вольностей! Пусть даже на ней были перчатки.

И Аддингтон распорядился:

— Направляйтесь в конюшню, Томас, и позаботьтесь о лошадях. Мы с миссис Аддингтон немного пройдемся!

— Немного пройдемся… — проворчала Лиззи себе под нос, едва успев подхватить сорванную ветром шляпку. Джейн оказалась права: день выдался ветреным, а здесь, на побережье, он и вовсе казался неистовым. Хлопал краями ее плаща, развевающимися за спиной, словно парус, затруднял шаг, облепив ноги дорожным платьем, а прихваченная морозцем трава и без того пружинила под ногами… Муж же тянул ее за собой, словно строптивое животное, и казался по-настоящему счастливым. Казалось, он впервые за долгое время вернулся в родную среду…

— Посмотрите, Элиза, разве здесь не прекрасно?! — вопросил он, когда они замерли на краю высокого обрыва, балансируя под порывами ветра и любуюсь красотой открывшегося пейзажа.

И Лиззи, несмотря на внутреннее раздражение, не смогла не восхититься увиденным: что-то в ней дрогнуло при виде гряды перистых облаков, нависающих над вздымающейся волнами глади воды, уходящей под самый горизонт, изрезанной линии побережья, как бы отделяющей воду от суши, и старого замка, притаившегося титана, готово выдержать любые непогоды. Где-то вдалеке парила чайка… Так просто, словно не ощущала сопротивления стихии. Девушке показалось, что стоит раскинуть руки, она и сама взлетит над волнами, устремится к самому горизонту…

— Вам нравится?

— Никогда не видела ничего подобного.

Аддингтон, полностью удовлетворенный ее ответом, наконец выпустил руку супруги. И не то чтобы он нуждался в ее ответе: ее глаза казались красноречивее слов — однако было приятно услышать подтверждение из ее уст. Он знал, был уверен, что эта картина не может оставить ее равнодушной… Не будь это так, он сильно бы разочаровался. Ему не нужна была пленница старого замка — он нуждался в соратнике, близком по духу товарище. И Лиззи казалась подходящей кандидатурой для этого… Если только почувствует это место, откроется сердцем навстречу ему. Выпустит внутреннее «я», замурованное в догматах великосветской девицы.

— Пора, у вас еще будет время налюбоваться всем этим.

И они поворотили в сторону замка. Лиззи казалось, она пережила откровение и никак не могла прийти в себя… Опомнилась только у замковых стен, проходя под каменной аркой, некогда забранной подъемной решеткой, теперь же просто пустым проемом, ведущим в широкий двор.