Сэди после смерти (Макбейн) - страница 67

– Хватит! – бросил Карелла.

Молодой человек замер. Одну ногу он по-прежнему держал отведенной назад, чтобы в любой момент нанести удар.

– Чего надо? – улыбнулся он Стивену.

Казалось, молодой человек радовался подвернувшейся возможности расправиться с еще одной жертвой. Развернувшись всем корпусом к детективу, он поднял сжатые кулаки.

– Ты что-то сказал? – поинтересовался молодой человек, то и дело перенося вес с одной ноги на другую.

– Я сказал, завязывай. – С этими словами Карелла наклонился, чтобы помочь Флетчеру встать. Детектив знал, что сейчас произойдет, был к этому готов, и потому молодой человек не застал его врасплох. А вот для того случившееся, наоборот, оказалось большим сюрпризом. Когда он попытался ударить Кареллу правой рукой, то неожиданно почувствовал резкий рывок. Перелетев через голову противника, задира грохнулся на спину. Молодой человек сунул руку в карман за ножом. Он действовал инстинктивно – так привык поступать с двенадцати лет. Не дожидаясь, когда соперник достанет нож, Карелла нанес ему резкий, меткий удар ногой между ног. После этого детектив повернулся к бару. У стойки сидел еще один молодой человек, который, судя по виду, был готов вот-вот вскочить и броситься на помощь поверженному товарищу.

– Я из полиции. Не рыпайся, – тихо произнес Стивен.

Второй молодой человек тут же пришел к выводу, что рыпаться ему и вправду не стоит. В заведении повисла гнетущая тишина. Карелла стоял спиной к барной стойке и искренне надеялся, что бармен не врежет ему по голове бутылкой или дубинкой, или и тем и другим. Стивен подхватил Флетчера под мышки и помог ему встать.

– С вами все в порядке? – спросил детектив.

– Да, все нормально, – кивнул Джеральд.

– Пошли.

Как можно быстрее он потащил Флетчера к двери. Стивен полностью отдавал себе отчет в том, что в подобном месте на полицейское удостоверение надежды мало, и потому хотел как можно быстрее убраться оттуда. «Главное, чтоб нас не успели грохнуть до того, как мы сядем в автомобиль», – мелькнула мысль в голове Кареллы, когда они выбрались на улицу и, спотыкаясь, кинулись к машине.

Стоило им залезть в машину, как из бара высыпало с десяток мужчин.

– Запри дверь! – рявкнул Карелла.

Врубив зажигание, он ударил по газам. Взвизгнув шинами, машина сорвалась с места. Стивен решился сбросить скорость, только когда их отделяла от бара целая миля. К этому моменту он успел окончательно убедиться, что их не преследуют.

– Круто. Очень круто, – промолвил Флетчер.

– Ага, точно, еще бы, – фыркнул Карелла.

– Я восхищаюсь. Восхищаюсь человеком, способным на такое, – сообщил Джеральд.