Флетчер: Правда, ни черта он не докажет.
Мисс Ортон: Как ему вообще могло взбрести такое в голову?
Флетчер: Ну как же… Он знает, что я ее ненавидел.
Мисс Ортон: Откуда?
Флетчер: Я сам ему сказал.
Мисс Ортон: Что? Джерри, на черта ты это сделал?
Флетчер: А что в этом такого?
Мисс Ортон: Ох, Джерри…
Флетчер: Он бы все равно узнал. Я же тебе говорю, он очень толковый полицейский. Не удивлюсь, если он уже знает, что Сара спала с доброй половиной мужского населения нашего города. Допускаю, он даже в курсе, что это не было секретом и для меня.
Мисс Ортон: Но это не означает…
Флетчер: Если он заодно узнал и о нас…
Мисс Ортон: Кому какое дело, что он там узнал? Корвин-то уже во всем сознался. Чего-то я тебя не понимаю, Джерри.
Флетчер: Я просто пытаюсь влезть в его шкуру. Стараюсь рассуждать, как Карелла.
Мисс Ортон: Он итальянец?
Флетчер: Скорее всего, да. А что?
Мисс Ортон: Итальянцы самые недоверчивые люди на всем свете. Вечно кого-то в чем-то подозревают.
Флетчер: Я могу понять его логику. А вот понимает ли он меня? Не уверен.
Мисс Ортон: Тоже мне, логика! На черта тебе было ее убивать? Если бы ты хотел отправить ее на тот свет, то сделал бы это много лет назад.
Флетчер: Разумеется.
Мисс Ортон: Когда она отказалась подписывать бумаги на развод.
Флетчер: Ну да.
Мисс Ортон: Так что пусть себе ведет расследование – плевать! Знаешь, что я тебе скажу, Джерри?
Флетчер: Что?
Мисс Ортон: Одно дело желать своей жене смерти, и совсем другое дело – на самом деле убить ее. Так это и передай детективу Копполе.
Флетчер: Карелле.
Мисс Ортон: Ну, Карелле. Так ему это и скажи.
Флетчер: [смеется]
Мисс Ортон: Что в этом смешного?
Флетчер: Ничего, солнышко, я непременно ему все передам.
Мисс Ортон: Вот и славно. Все, пошел он к черту, не будем о нем.
Флетчер: [смеется] Ты переодеваться будешь?
Мисс Ортон: Нет, пожалуй, пойду так. Там что, надо быть при полном параде?
Флетчер: Я сам туда иду в первый раз.
Мисс Ортон: Золотце, ты не мог бы им позвонить и спросить, пускают ли они дам в брюках?
По словам техника, устанавливавшего прослушку в квартире Арлин, «жучок» в гостиной был спрятан в книжном шкафу напротив бара. Карелла перелистал стенограмму на несколько страниц назад и еще раз пробежал глазами заинтересовавший его отрывок.