Сэди после смерти (Макбейн) - страница 92

Флетчер: Правда, ни черта он не докажет.

Мисс Ортон: Как ему вообще могло взбрести такое в голову?

Флетчер: Ну как же… Он знает, что я ее ненавидел.

Мисс Ортон: Откуда?

Флетчер: Я сам ему сказал.

Мисс Ортон: Что? Джерри, на черта ты это сделал?

Флетчер: А что в этом такого?

Мисс Ортон: Ох, Джерри…

Флетчер: Он бы все равно узнал. Я же тебе говорю, он очень толковый полицейский. Не удивлюсь, если он уже знает, что Сара спала с доброй половиной мужского населения нашего города. Допускаю, он даже в курсе, что это не было секретом и для меня.

Мисс Ортон: Но это не означает…

Флетчер: Если он заодно узнал и о нас…

Мисс Ортон: Кому какое дело, что он там узнал? Корвин-то уже во всем сознался. Чего-то я тебя не понимаю, Джерри.

Флетчер: Я просто пытаюсь влезть в его шкуру. Стараюсь рассуждать, как Карелла.

Мисс Ортон: Он итальянец?

Флетчер: Скорее всего, да. А что?

Мисс Ортон: Итальянцы самые недоверчивые люди на всем свете. Вечно кого-то в чем-то подозревают.

Флетчер: Я могу понять его логику. А вот понимает ли он меня? Не уверен.

Мисс Ортон: Тоже мне, логика! На черта тебе было ее убивать? Если бы ты хотел отправить ее на тот свет, то сделал бы это много лет назад.

Флетчер: Разумеется.

Мисс Ортон: Когда она отказалась подписывать бумаги на развод.

Флетчер: Ну да.

Мисс Ортон: Так что пусть себе ведет расследование – плевать! Знаешь, что я тебе скажу, Джерри?

Флетчер: Что?

Мисс Ортон: Одно дело желать своей жене смерти, и совсем другое дело – на самом деле убить ее. Так это и передай детективу Копполе.

Флетчер: Карелле.

Мисс Ортон: Ну, Карелле. Так ему это и скажи.

Флетчер: [смеется]

Мисс Ортон: Что в этом смешного?

Флетчер: Ничего, солнышко, я непременно ему все передам.

Мисс Ортон: Вот и славно. Все, пошел он к черту, не будем о нем.

Флетчер: [смеется] Ты переодеваться будешь?

Мисс Ортон: Нет, пожалуй, пойду так. Там что, надо быть при полном параде?

Флетчер: Я сам туда иду в первый раз.

Мисс Ортон: Золотце, ты не мог бы им позвонить и спросить, пускают ли они дам в брюках?

По словам техника, устанавливавшего прослушку в квартире Арлин, «жучок» в гостиной был спрятан в книжном шкафу напротив бара. Карелла перелистал стенограмму на несколько страниц назад и еще раз пробежал глазами заинтересовавший его отрывок.

Флетчер: Ты это читала?

Мисс Ортон: Чего?

Флетчер: Это.

Мисс Ортон: Нет, мне такое не нравится.

Флетчер: А зачем тогда купила?

Мисс Ортон: Я не покупала. Это мне Мария подарила на день рождения. Так я, собственно, о чем, Джерри? Нам надо определиться с датой. Хотя бы приблизительной. В зависимости от того, когда начнется суд.