Кукла (Макбейн) - страница 108

* * *

Пока два следователя из убойного отдела допрашивали Клинга, Бернс не отходил от него ни на шаг. Следователи сами порекомендовали Берту ничего не говорить до приезда лейтенанта, и вот теперь, когда Питер приехал, они приступили к стандартной процедуре допроса. Клинг никак не мог перестать плакать. Было сразу видно, что следователи из убойного чувствуют себя крайне неловко. Ну как такое может быть? Взрослый человек, более того, полицейский – и так заливается слезами. Бернс смотрел на Клинга и молчал.

Следователей из убойного отдела звали Карпентер и Колхаун. Внешне они были очень похожи друг на друга. Бернс по своему опыту знал, что все работники убойного отдела выглядят практически как близнецы. По мнению лейтенанта, это было их фирменным отличительным признаком. Кинув на следователей взгляд, лейтенант без особого успеха попытался припомнить, кто из них Карпентер, а кто – Колхаун. Даже голоса – и те звучали практически одинаково.

– Давайте начнем с вашего имени и фамилии, звания и номера удостоверения, – предложил Карпентер.

– Бертрам Клинг, детектив третьего разряда, удостоверение семьдесят четыре тысячи пятьсот семьдесят девять.

– Номер участка? – подал голос Колхаун.

– Восемьдесят седьмой, – всхлипнул Клинг. По его лицу все так же катились градом слезы.

– По сути дела, Клинг, вы только что совершили убийство, – промолвил Колхаун, – непреднамеренное убийство, но все же.

– Это убийство при оправдывающих вину обстоятельствах, – поправил Карпентер.

– Это непреднамеренное убийство, – упрямо повторил Колхаун. – Статья тысяча пятьдесят четыре УК.

– Неверно, – резко оборвал его Карпентер. – Убийство при оправдывающих вину обстоятельствах. Статья тысяча пятьдесят пять УК. Убийство полицейским в процессе ареста лица, совершившего или совершающего тяжкое уголовное преступление и пытающегося скрыться от правосудия.

– Что, эта баба совершала тяжкое уголовное преступление? – спросил Колхаун.

– Да, – ответил Клинг и кивнул, одновременно попытавшись утереть слезы. – Да, так все и было. – Слезы все лились и лились.

– Извольте объясниться.

– Она… Она целилась в Кареллу. Собиралась в него стрелять. Она пыталась его убить.

– Предупредительный выстрел делали?

– Нет. Она стояла ко мне спиной и… уже наставила на Кареллу пистолет, поэтому я сразу же выстрелил. Кажется, я попал ей между лопатками. С первого же выстрела.

– Что было дальше?

– Потом… – Клинг отер слезы тыльной стороной ладони. – Потом она попыталась выстрелить снова, я дал ей ногой по руке, пуля срикошетила… Когда она собиралась выстрелить в третий раз, я… я…