Я попал в ЛитРПГ-4. Рейд мертвецов (Чехин) - страница 31

Замок вновь щелкнул — быстро же, однако, вернулся мой тюремщик. Дверь тихонько отворилась, но на пороге показался не «самурай», а колдунья — та самая, что швырнула в Хиру камень. Весьма симпатичное узкое лицо покраснело и распухло от слез, льдисто-голубые глаза потускнели и ввалились на дно темных кругов, а пепельно-серые волосы средней длины пребывали в страшном беспорядке. Девушка облачилась в алое платье повыше колен со шнуровкой на округлой груди, а от холода спасали унты и белое меховое манто — накидка на плечи, отдаленно похожая на укороченную шубку.

Шмыгнув, незнакомка перехватила резной посох двумя руками и направила на меня. Не ограненный кристалл навершия, оплетенный засохшими побегами, изрыгнул тонкую струйку пламени, из-за чего оружие вкупе с позой хозяйки стало сильно напоминать огнемет. Несмотря на дрожащие губы и блуждающий взгляд, в намерениях и уверенности чародейки сомневаться не приходилось. Ой-ё…

Глава 5. Дело Дрейфуса

— Зови эту тварь, — волшебница закрыла дверь ногой и до хруста в пальцах сжала посох. Струйка над мутным кристаллом вспыхнула факелом.

— Так это… — решил потянуть время в ожидании мечника, который должен вот-вот вернуться, — Майор запретил.

— Плевать, — бледные щеки расчертили блестящие полоски. — После смерти Егора я только и жила мыслью, что однажды найду и прикончу рогатую суку. Зажарю на медленном огне. Чтобы помучилась так же, как мой муж. Поэтому… — девушка судорожно сглотнула, — или призывай, или испепелю!

Буран, ну где тебя черти носят? Еда и уголь в соседнем здании, а не городе!

— Призывай!! — заверещала колдунья, явно понимая, что и сама ограничена во времени.

— Не тряси, пожалуйста, оружием, — произнес как можно мягче, как завороженный наблюдая за нервозным покачиванием навершия. — Никуда отсюда не денусь, зачем нагнетать?

— Не заговаривай мне зубы. И не надейся на своего дружка — я попросила его заглянуть в пару мест по дороге, и он любезно согласился помочь. С виду грозный, а на деле такой душка…

Гостья ни с того ни с сего захохотала, и тут-то понял — предо мной женщина, сошедшая с ума из-за гибели возлюбленного. Появление же демоницы выбило из равновесия и усугубило болезнь. Вести переговоры бесполезно, но рисковать Хирой я не мог. Буран если и не поддавался, то дрался в треть силы, а от этой поехавшей поблажки не жди.

— А может, он неровно ко мне дышит, — безумная пустилась в пространные размышления, пустыми глазами уставившись сквозь меня. — Может, он и сгубил моего Егора. Может, вы тут все заодно.

— Послушай… я тоже терял близких из-за Тьмы. И понимаю, каково тебе. Но здесь врагов нет. Враги — по ту сторону фронта. Пойми, ты хочешь отомстить ножу, а не тому, кто им ударил.