Зыбкое равновесие (Ande) - страница 53

— Ну что, сучьи дети? Вы, кажется, собрались жить вечно? Обойдетесь. Но из-за вашего ничтожества у нас убыток. Вы видите там четыре линкора? Так вот, из за того что вы нихера не можете, мне придется один потопить. А могли бы захватить и продать. Но три то — захватите?

В ответ он услышал рев.

— Значит, первая и вторая группа идет на ботах. Третья будет работать с борта «Облома». Первая группа — на «Шарлотту». Вторая — на «Вильяма». Третья группа, идет на «Георгий»- не дай вам бог. Вы меня поняли? Все делать как положено! Борт журналы, крюйт камеры, и прочее. По местам, ждать команду.

— Сигнальщик! Репетуй. «Лечь в дрейф. Сдаться. Иначе потоплю». Паша! Гаси «Нельсон».

И я увидел. Что такое действие пушек фрегата «Облом». В бинокль я отчетливо видел, как в корпусе линкора «Нельсон» возникло три циклопических пробоины. И как в них хлынула вода. Но Неверов дал еще один залп. И заваливающийся на бок корабль получил еще три попадания.

— Неверов! По одному выстрелу в палубу «Георга» и «Шарлотты». Сигнальщик. Репетуй!

После седьмого выстрела остатки английской эскадры спустили флаги. «Облом» пришвартовался к «Геогргу» и на него с ревом хлынул экипаж русского фрегата. Раздалось несколько выстрелов. К капитану Орлову подвели высокого мужчину в адмиральской форме. Адмирал Спенсер.

— Адмирал, — заговорил Орлов на английском, — вы мне сейчас расскажете, чей приказ выполняли нападая на мирный корабль.

— Вот моя шпага, щенок. А от твоих вопросов — уволь. — Спенсер бросил к ногам Орлова шпагу.

— Ты, старое говно. Засунь свою ковырялку себе в зад. И отвечай на мои вопросы. Иначе я тебя заставлю на них ответить, но тогда потом я тебя повешу. На рее «Георга». Потому что ты пират. Говори.

— Я выполнял совместный приказ Первого Лорда — Адмирала, и Форин Офиса. — Ответил Спенсер после минуты испепеляющего разглядывания Орлова.

— Шлюха ты, Спенсер. И не надейся, что застрелишься. Боцман!

— Я! — Давешний боцман возник словно из воздуха.

— Пашевич! — штурман Неверов мне говорил, что капитан знает экипаж не только поименно, на даже помнит их дни рождения. — вот этот старик должен быть жив, пока ты его не передашь на руки сотрудникам Имперской тайной канцелярии. Понял?

— Будет исполнено!

— Родриго! Потери?

— Семеро раненных. Один совсем плох.

— Немедленно в кубрик. Берг, пошли к раненым.

Алексей Берг был совершенно незаметен во время боя. Но выглядел как ни странно усталым. Но он вместе с капитаном бегом бросился на нос, в кубрик экипажа. Туда из боя выносили раненых. Я направился за ними. Увиденное, для неподготовленного человека, выглядело бы отвратительно. Берг не обращая внимания на ставшие окровавленными руки, с хрустом и скрипом сложил голень потерявшего сознание матроса. А капитан Орлов, приложил сияющие переливающимся светом руки. А потом убирал их, и я увидел совершенно целую ногу.