Наследник угасшей династии. Том 1 и 2 (Шаман) - страница 9

— Напомните, как вас зовут, молодой человек? — спросил он, прямо взглянув мне в лицо, будто просканировал его, стараясь навсегда запечатлеть в своей памяти.

— Лансер де Фри. Из вольных каменщиков, — выпалил я первое, что пришло в голову.

— Вот как? Странное имя для наших мест, если хотели остаться инкогнито — могли бы выбрать что-то вроде Джон Грей или Иван Пашенных, — хмыкнул декан. — Впрочем, неважно. Как только вы пройдете инициацию, все встанет на свои места. Госпожа Громова, я рассчитываю на вашу осмотрительность.

— Конечно, господин Золотов, — снова склонилась в реверансе женщина, после чего декан удалился, закрыв за собой чуть скрипнувшую дубовую дверь. Библиотекарша простояла несколько секунд, в задумчивости глядя куда-то на полки, а затем повернулась ко мне с озорной улыбкой на губах. — Так на чем мы остановились?

Глава 3

Выполнять обещание, данное декану, Елизавета не собиралась, но и я не рвался ей помогать. Да, занятому мной молодому телу тоже нужно было снять напряжение, но куда важнее сохранить интерес библиотекарши, которая, получив желаемое, могла уйти за горизонт, бросив очередную жертву.

— Прошу прощения, — изображая смущение, отступил я от настойчивой женщины. — Но разве господин Золотов не прав? Мы совсем не знаем друг друга. К тому же это будет первый мой опыт…

— М-м. Первый, говоришь? — кусая губу в предвкушении, проговорила Елизавета. — С каким удовольствием я съем тебя целиком.

— Надеюсь, это фигуральное выражение? — вновь отступив, спросил я. — Давайте отложим этот вопрос? Познакомимся поближе и, может, тогда…

— Отложить? — возмущенно спросила Громова, но видя, что не может просто так до меня добраться, на секунду задумалась. — И насколько же сладким будет мой приз? Пожалуй, за него не жаль уйти на вынужденную пенсию.

— Пенсию? — я аж поперхнулся. В этом мире уходят на пенсию в тридцать? Или у этого слова в новом мире совсем другое значение? Или виной всему магия, и передо мной красная жрица? Образ старухи, прикрывающей прекрасной иллюзией свое изуродованное тело, промелькнул в мозгу.

— Не стоит делать такое трагичное лицо, милашка, — улыбнувшись, сказала Елизавета, а затем потянулась, словно сытая кошка.

— Теперь мне все-таки нужно заняться твоей одеждой, — промурлыкала она, подходя к двери. — Оставайся здесь и никуда не уходи.

— Куда же я денусь в таком виде? — ответил я, для большей растерянности разведя руки в стороны. На самом деле деться я мог куда угодно, да и одежду можно было создать парой движений. Но пока стабильность структуры иллюзий оставляла желать лучшего. Нужно с этим что-то делать, но после.