Три Германии. Воспоминания переводчика и журналиста (Бовкун) - страница 72

Международники и внутренники. В отечественной журналистике международники считались привилегированной кастой. Среди них было немало подлинных мастеров слова и дела. Однако репутацию центральных газет создавали, прежде всего, журналисты, работавшие в московских редакциях и в региональных корпунктах по всей стране. И когда гласность в результате формальной отмены государственной цензуры частично раскрепостила труд советских журналистов, появилась возможность объединять их усилия. Раскрывать важные темы сообща, не добиваясь для этого разрешения контрольных органов, известинцам мешало одно — дефицит финансирования. Поэтому, организуя приглашения для своих коллег, я не упускал случая воспользоваться хорошим отношением к «Известиям» и поддержкой со стороны Ведомства печати ФРГ, а также спонсорством фирм, фондов и промышленных союзов. Корпункт на «Вулканштрассе» стал нашим домом, всегда открытым для коллег и друзей. С Аликом Плутником мы совершили две большие поездки по Германии и написали несколько репортажей на темы, которые были не только познавательными, но и сенсационными: о проблемах изгнания и эмиграции, коррупции в ЗГВ и правах человека, о положении престарелых и гуманной смерти (эвтаназии). Запомнилось письмо детского инвалида I-й группы Евгения Содатёнкова из Даугавпилса: «Теперь мы знаем, что и в стране „победившего“ социализма есть старые, больные, убогие, влачащие жалкое существование в ужасающих, недостойных человека условиях. И кто-то из них молит Бога о скорейшем конце, кто-то пытается этот конец приблизить… Страшные жизни, страшные смерти. Как бы там ни было, но, имея тяжкую жизнь, человек должен иметь право хотя бы на лёгкую смерть». Наши многополосные очерки («Звуки военного оркестра тонут в Матроской тишине», «Процесс» и др. расследования с продолжением вызывали потоки читательских писем). С Виктором Толстовым мы изучали методы защиты прав потребителя, публикуя обзоры и эссе в специальном приложении «Экспертиза». С помощью региональных собкоров Капелюшного и Матуковского удалось организовать долгосрочную оздоровительную поездку большой группы чернобыльских детей на побережье Балтийского моря в город Норден, где их самоотверженно опекали Хайнц Вельхерт и его коллеги — местные немецкие учителя. Для Иры Круглянской я подготовил программное знакомство с немецкой системой утилизации и уничтожения мусора. Препятствия возникали с неожиданной стороны. В январе 92-го мы должны были поехать с Ирой в Штутгарт для совместной работы по предложенной ею теме, но руководство газеты не успело своевременно обеспечить финансовую поддержку проекту, и я получил от неё факс: «Дорогой Женя! Живу в замечательной стране и в замечательное время. Каждый день с утра начинаю преодолевать препятствия и по сей день всё не преодолею. Во вторник вечером буду в Берлине. В данную секунду из-за того, что Внешэкономбанк в буквальном смысле закрыл двери на замок, денег для поездки в Штутгарт у меня нет. Начальники обещали в понедельник, то есть в день моего отъезда, что-то придумать. Если бы я знала, каких мук будет мне стоить эта поездка, то даже не начинала бы думать о ней. Но теперь отказываться поздно. Увы, сейчас почти все мы тут именно так и живём, и работаем. Постараюсь позвонить от Володи Лапского (из Берлина)». В сентябре 94-го я договорился с руководством Дома Европы в Бад-Мариенберге, где неоднократно выступал с лекциями, об участии в международной конференции группы российских специалистов, включая представителя «Известий» из Москвы. Намечалось сотрудничество наркологических учреждений Германии и России, но не всё шло гладко, и я отправил в редакцию факс Светлане Туторской: «Света, вчера получил сообщение от Зиберта. Они ждут 4-х участников из России и вышлют во Франкфурт автобус — встречать делегацию. К сожалению, у них не будет перевода на английский: рабочий язык — немецкий. Но они примут на тех же условиях и переводчика. Наверное, можно найти парня, не избалованного зарубежными поездками, но способного быстро оформить выездные документы. В крайнем случае, решим вопрос на месте. Я в любом случае постараюсь приехать в Бад-Мариенберг. Для руководителя делегации, думаю, удастся организовать интервью в местной прессе. Решился ли вопрос с оплатой дороги? Может быть, все-таки дать телеграмму Голембиовскому? Речь идет как-никак о важном общественном деле, к которому причастны „Известия“».