Мастер крушений (Кивижер) - страница 38

Тон короля сразу изменился:

– Ваше присутствие украсит Бержерак, мадемуазель.

Король обращался к Эме, а сам уже смотрел на следующего гостя – герцога с необыкновенными бакенбардами и в пышном шейном платке. Принц Тибо быстро отошел в сторону.

– Вы тоже иногда лжете, ваше высочество, – шепнула ему на ухо Эма.

– Лишь в случае крайней необходимости.

– Теперь я знаю, что вы считаете необходимостью, – улыбнулась Эма, останавливаясь на пороге бальной залы.

Залу, окруженную колоннадой и убранную искусственными цветами, уже заполнила толпа разряженных гостей – кто в перьях, кто в блестках, кто в драгоценностях. Разговоры и смех заглушали музыку. Гости беседовали и разглядывали друг друга.

– Правда бы нас погубила, – сказал принц Тибо со вздохом.

Эму удивляло, как изменился Тибо, переменив костюм. В нем чувствовалось напряжение, черты лица обострились. Он стал похож на подростка, который ждет наказания.

Принц указал Эме на противоположный конец залы – там был буфет, и слуги роились, словно пчелы.

– Там в самом деле чем-то угощают или столы только для вида? Если хотите, можем пойти проверить.

Эма замерла.

– Вы обратились ко мне на «вы», ваше высочество?

– Разумеется. Юнга остался на шхуне. Спит себе на канатах. А вы называйте меня по имени, чтобы почувствовать перемену.

– По имени… ваше высочество?

– Да, меня зовут Тибо.

Эма рассмеялась. Звонким переливчатым смехом, какого принц никогда от нее не слышал. Ее смех был похож на свежий ветер, он наполнил их паруса, когда они взяли курс на буфет. Тибо мечтал о мороженом с меренгами, Эма – о фаршированном гусе. После долгих недель каши с прогорклым маслом вкусная еда была бы настоящим чудом.

Но у них на пути то и дело возникали препятствия. Тибо приходилось представлять госпожу Эму Казареи то одному, то другому. Он знал здесь всех по именам, фамилиям, титулам и чинам, расспрашивал о детях, тетушках, племянниках и племянницах. Познания колоссальные и совершенно бессмысленные. Эма удивилась: как это у Тибо в голове еще оставалось место для разных языков и наук. Представлению всякий раз сопутствовали пустой разговор и взаимные фальшивые комплименты. Распростившись со старушкой-графиней, они услышали у себя за спиной: «Подумать только! В Королевстве Краеугольного Камня пренебрегают чистотой крови!»

Вспыхнув от стыда, Тибо схватил Эму за руку и увлек подальше от толпы, поближе к музыкантам, хотя пока еще никто не танцевал. Эма ждала ледяных иголок, которые в нее вопьются. Но… она почувствовала только тепло руки. Надежной и твердой. Доброй.

Она заволновалась еще больше, когда Тибо, приготовившись к танцу, положил ей руку на талию. Но все вдруг стало таким простым, таким естественным – рука на ее талии, танец… А что, если принц знает, как ее вылечить?