Запретная женщина, или Первая жена шейха (Вермот) - страница 6

— Му name is Khalid, I come from the United Arab Emirates[7].

Я вопросительно взглянула на Лауру, свою испанскую соседку. Та только пожала плечами. Я мысленно представила себе карту Ближнего Востока, но не смогла припомнить на ней пятнышка, к которому подошла бы названная страна. Богатые нефтью государства, такие как Саудовская Аравия, Кувейт или Ливия, я знала. В конце концов я решила, что Арабские Эмираты — это какая-то в экономическом и политическом отношении незначительная страна. Зато облик Халида уже при первом знакомстве производил довольно глубокое впечатление. Иначе я бы не бросилась со своими эмоциями к Эстер. В тот понедельник её как раз перевели на следующий уровень. Она была единственной немецкоговорящей студенткой в нашей группе. Теперь в группе не осталось никого, с кем я могла бы вместе зубрить слова или проводить досуг. Обе наши испанки были близкими подругами, а Йоко была мне чуть ли не по пояс. Время от времени вместе с нами занимались пять парней, fice арабского происхождения. Правда, эти дети пустыни не привыкли к общению с девушками. Поэтому я сказала себе: «Верена, твоя задача здесь — учить язык и никаких других дел, понятно?»

Еще до того, как кончился перерыв, чей-то взгляд тайком пробился ко мне сквозь толпу и сразу же ускользнул прочь. Это был взгляд Халида.

Первые дни вживания в новую среду были не простыми. Уличных кафе, в которых можно летом посидеть на свежем воздухе, здесь просто не существовало. Неудивительно — при этом нескончаемом мелком моросящем дожде, к которому я вообще не могла привыкнуть.

Время шло, и взгляд Халида, блуждая по классу, устремлялся либо в окно, на футбольное поле, либо — украдкой — на меня. Когда я замечала, что он смотрит на меня, то улыбалась ему в ответ. При этом он каждый раз опускал глаза. Но продолжал тайком на меня поглядывать.

Мой бойкий сосед справа, Хамед Альтавид из Кувейта, тем временем начал заигрывать со мной во время занятий. Он изо дня в день просил меня писать ему немецкий перевод разных английских слов на листе бумаги. В своей непосредственности кувейтец сразу же пытался произносить эти слова, причем довольно громко. Это стоило ему места: вскоре раздосадованный мистер Коллинз пересадил его от меня подальше. Я не поверила своим ушам, когда он попросил Халида занять освободившееся рядом со мной место. «Ну надо же — именно его!» — подумала я. Этого гордого, загадочного сына пустыни, который с недавних пор вдруг перестал меня замечать. О том, что ему не нравилось заигрывание со мной его товарищей, прежде всего Хамеда, я не подумала.