Удача на «Титанике» (Ли) - страница 103

Джейми смотрит на всех узкоглазых по очереди.

— Друзья, произведем мы впечатление на мистера Стюарта или нет, все, что заработаем, поделим поровну. Так, как делали всегда.

Все протестуют.

— Но всю работу делаете вы.

— Прибереги деньги для Америки.

— Не к добру наживаться за чужой счет.

— Я похож на нищего? — ворчит Фонг, у которого заплаты на коленях стерты почти до дыр. Ему нужны не просто брюки, а полностью новая форма, а вместе с ней и новая внешность, если, конечно, такое продается.

Джейми смотрит на меня, и я киваю.

— Это наши условия. Соглашайтесь или выметайтесь.

Тао, поднимаясь, складывает ладони у груди и кланяется Джейми.

— Люди говорят: «Кто сеет щедро, тот щедро и пожнет». Спасибо, маленький капитан.

И с этим Летающие Близнецы перескакивают на следующий камень брода. Осталось еще несколько, и мы ступим на земли Нового Света.

22


Все уходят, каждый со своим заданием, и Джейми, на лице которого напряжение, поворачивается ко мне.

— Перекладина — это уже не просто. Но реквизит?

— Я видела, как Фонг пытался прикарманить солонку с перечницей. Чего таланту пропадать?

Он раздраженно качает головой.

— Они были обычными ворами, пока Тао не достиг просветления. Но я хотел спросить, почему ты всегда все усложняешь? Мы не выступали два года.

— А что интересного в обычном хождении по перилам?

— Номер может приносить умиротворение, как дарит его работа кочегара.

Я фыркаю. Мы все так же бегаем по кругу.

— В итоге она тебя доконает.

— Если раньше этого не сделает родная сестра.

— Зрители чувствуют, если номер слишком легкий.

— Если ты сможешь изобразить, как тебе тяжело, они купятся. Но ты всегда рвешься что-то доказывать. — Он поджимает губы.

Я закашливаюсь.

— Ты о чем?

— О том, почему бы нам просто не показать представление? Нет, тебе нужно довести все до абсурда, прямо как Ба.

Каждая из его идей была такой же абсурдной, как башмаки из кирпичей. Что ж, если Джейми считает мое поведение абсурдным, я о нем того же мнения.

— Это же ты клеишься к девчонке, которая во всем намного выше тебя.

Его рот сжимается, как кулак, готовый ударить. Выпрямившись, я смотрю ему прямо в глаза. Может, феникс и перерос дракона на несколько дюймов, но запугать меня ему не удастся.

Он выгибает бровь.

— Помнишь, как ты утверждала, что жонглировать яйцами на канате — хорошая идея? В итоге ты измазала яйцом все лицо той дамы.

— Ей следовало бы носить шляпу.

Он с трудом удерживается от улыбки.

— Сомневаюсь, что начальство «Титаника» одобрит, если мы начнем бить их первоклассный фарфор.

— Так мы и не станем его бить. Мы потренируемся и, если у тебя останутся сомнения, уберем его из номера. — Я пихаю его в плечо. — Давай делать разминку.