— Если вы не против подождать всего мгновение, я проверю.
Шарлотта кивает, и стюард скрывается в коридоре.
— У них здесь стоят телефоны, — объясняет Шарлотта.
Джейми, по-видимому, не зная, куда деть руки, засовывает их в карманы.
— Штрудель был великолепен. — Электричеством, искрящим между Шарлоттой и Джейми, можно было бы спокойно осветить целую палубу. — Эм, это Тао, наш слесарь.
Тао кланяется, и Шарлотта кланяется в ответ. Эта троица заводит вежливую беседу, но я не могу сосредоточиться из-за кучи беспокойных мыслей, как сорняки всходящих в моей голове. Час уже поздний, сигнал к отбою прозвучал. Мистер Стюарт из тех людей, что придерживаются распорядка. Нам придется придумать оправдание нашему опозданию. Не могу же я ему прямо сказать, что меня заперли в чулане за отсутствие билета.
Наконец, стюард возвращается.
— Прошу, идемте со мной.
Мы с Джейми следуем за ним к лифтам, а Шарлотта берет под руку Тао.
— Дядюшка, вы позволите? — Со Штруделем, идущим за ними по пятам, они отбывают в противоположном направлении, в сторону Плавников.
Лифт поднимает меня, Джейми и стюарда на палубу В. Так, значит, мистер Стюарт все-таки остановился на этаже миссис Слоан. Надеюсь, хотя бы не на Капустной Грядке, потому что это место мне бы сейчас лучше обходить стороной. Лифтер открывает складные двери, и, к моему удивлению, миниатюрный человечек с неприметной внешностью комнатного растения молча приветствует нас.
— Мистер и мисс Лак.
— Мистер Крогги, — приветствую я слугу мистера Стюарта, слишком поздно вспомнив, что мы не были представлены.
Одна из его бровей-ниточек едва заметно изгибается.
— Вообще-то, Кроуфорд.
Кровь отливает от моего лица. «Крогги», должно быть, прозвище, вероятно придуманное мистером Стюартом. Теперь он, наверное, гадает, откуда жалкий акробат, которого он никогда не встречал, может знать его имя.
Джейми кидает на меня вопросительный взгляд, но я качаю головой, надеясь, что моя оговорка все не испортила.
— Приятно познакомиться, мистер Кроуфорд, — уверенно произносит Джейми.
Лицо слуги снова приобретает нейтральное выражение, и он ведет нас в противоположном от Капустной Грядки направлении. Каюта В-47 привлекает мой взгляд. Нужно каким-то образом вернуть Эйприл ее платья. Заметит ли она, что Веселая Вдова исчезла? Я желаю ей всего наилучшего. Здесь, на «Титанике», она очень помогла мне, и я этого не забуду.
Кроуфорд проводит нас через еще одни обитые сукном двери в тихую секцию на носу. Его хрупкая фигура движется в ровном темпе, не торопясь, но и не мешкая.
— Не показывай нетерпения, — шепчет Джейми мне на ухо. — Выясни, что он может предложить, прежде чем хватать наживку. И не выдумывай оправданий нашему опозданию. Это вызовет слишком много вопросов.