Я тебя вижу (Макинтош) - страница 66

Я тронута тем, что она даже об этом подумала.

– Подозреваю, мне тебя нужно благодарить за то, что он отдал за аренду часть прибавки?

– Мы всего лишь перекинулись с ним парой слов… – Она делает невинное лицо, и я невольно начинаю смеяться.

– Что ж, спасибо. Приятно видеть, что он наконец немного повзрослел. А ты не боишься, что кто-то натравит на тебя налоговую?

Могу добавить, что свою шляпу бухгалтера я временно повесила на гвоздь. Ведь не одной Мелиссе следует беспокоиться. Если прижмут ее, то и меня следом потянут.

– Об этом знаешь только ты.

– О чем знаю? – ухмыляюсь я. – Пойду-ка лучше переоденусь. От меня воняет.

На мне все те же спортивные штаны и футболка, в которых я спала прошлой ночью, и внезапно в нос начинает бить затхлый запах болезни.

– Предстоит познакомиться с новым бойфрендом-тире-режиссером Кэти. Он заедет, чтобы отвезти ее на репетицию.

– Бойфрендом?

– Ну, она его так не называла, но я-то знаю свою дочь. Кэти с ним только в понедельник познакомилась, но, клянусь, с тех пор в каждом разговоре всплывает его имя. Айзек то, Айзек се. По уши втрескалась.

Я слышу скрип ступенек и резко замолкаю. В кухне появляется Кэти.

– Ого, вы только поглядите! – Мелисса вскакивает, чтобы обнять ее.

На Кэти узкие серые джинсы, которые словно краской забрызгали, и толстовка с золотыми пайетками. Край толстовки задирается, когда дочка обнимает Мелиссу.

– Знаменитый куриный суп? Хоть чуть-чуть осталось?

– Там еще много. Итак, я слышала об Айзеке… – Мелисса выделяет гласные в имени парня, и дочь с подозрением глядит на меня. Я молчу.

– Он превосходный режиссер, – чопорно произносит Кэти.

Продолжения мы так и не получаем.

– Осмелюсь спросить о деньгах. – Мелиссе никогда не изменяет деловая жилка. – Я знаю, что профессия актера не самая прибыльная, но покроются ли хотя бы твои расходы?

Молчание Кэти говорит мне все, что нужно было узнать.

– Ох, Кэти, я думала, что это настоящая работа!

– Это работа. Нам заплатят после турне. Как только поступит выручка от продажи билетов и будут оплачены счета.

– Значит, у тебя доля от прибыли? – уточняет Мелисса.

– Вот именно.

– А если прибыли не будет? – спрашиваю я.

Кэти резко оборачивается.

– Ну вот, опять! Мам, почему бы тебе просто не сказать, что я полное дерьмо? Что никто не придет и все мы потеряем наши деньги… – Она замолкает, но уже слишком поздно.

– Какие деньги? Долю от прибыли я еще могу понять – до некоторой степени, – но, пожалуйста, скажи мне, что ты не отдала деньги первому встречному!

Мелисса встает.

– Думаю, для меня это намек. Пора идти. Ты молодец, что получила роль, Кэти. – Она бросает на меня строгий взгляд, который означает «Будь с ней помягче», а затем уходит.