Свет женщины (Гари) - страница 20

– Аспирин, месье?

– В христианском милосердии не нуждаюсь.

Я не видел, как она вошла. В руке она все еще держала ключи от машины. Взбудораженная и как будто сердитая: она явно была не в ладах сама с собой. Молодой человек в сиреневом пиджаке – сейчас он был за бармена, но и у него где-то наверняка была своя, совсем другая жизнь – выжидал, внимательный и покорно-услужливый.

– Так трудно было припарковаться, и…

– Да что вы! А я вот уверен, что там как раз нашлось местечко между двумя машинами…

– Как вы догадались?

– Я прирожденный боец. Хозяин сам себе и всей вселенной…

Она дружелюбно улыбнулась, но как будто не мне, а маленькому мальчику, каким я был в детстве.

– Хорошо, что вы позвонили…

– Женщина, которая включает музыку, как только остается одна, – это опасно.

– Обожаю признания, – заявил бармен.

– Чего не терплю, так это пьяных барменов, – раздался у меня над ухом голос с сильным итальянским акцентом. – Гарсон, шампанского!

Нос еще вырос.

– Лидия, позвольте вам представить: мой давний друг, сеньор Гальба…

– Мы уже виделись, – сказала Лидия.

– Я не пью на работе, – заявил бармен.

– Хороший мальчик, – сказал сеньор Гальба. – Отсылает все свои сбережения мамочке. Чуткая, нежная, ранимая душа…

– Я пожалуюсь начальству, – сказал бармен.

– Пойдемте ко мне в гримерную. Буду рад составить вам компанию. Ненавижу расставания. Эта собака… не буду утомлять вас своими проблемами… Я жду ветеринара.

– Могу я высказать мнение? – спросил бармен.

– Вы еще слишком молоды, – ответил сеньор Гальба.

– Думаю, вам лучше усыпить этого пса. Вы окажете ему услугу. На днях, когда вам стало плохо на сцене, он описался от страха. Он устал вас ждать. Лучше бы вам его усыпить.

– SOS! Эсэсовцы! – возмутился сеньор Гальба.

Он взял бутылку и удалился с гордо поднятой головой.

– Он венецианец, – пояснил бармен. – Как Пульчинелла Тьеполо…

– Идемте отсюда, – сказала Лидия.

В этот момент я повернулся к черной дыре, где в клубах табачного дыма мерцало зеленоватым: «Выход». Двое, которые только что там появились, смотрели прямо на меня.

– О нет! – Я повернулся к ним спиной.

– Полиция, – сказал бармен. Он протянул мне листок и ручку: – Могу я попросить у вас автограф, месье? Не знал, что мне выпала такая честь – говорить со столь важной персоной…

Они уже стояли рядом.

– Мишель, неужели… Мы думали, ты пропал…

– Я пытаюсь…

– Как Янник?

– Я начал новую жизнь. Познакомьтесь…

– Мадам…

– Господа…

Они снисходительно улыбались. Я был пьян, мил и смешон. Только что я слышал, как один из них сказал: «Мишель, бедолага…»

– Ну, что? Как дела, Робер? Как Люсетт? Дети? А ты, Морис? Держишь форму? Так и надо, молодец. Лидия, позвольте вам представить двух выдающихся бизнесменов, которые постоянно заботятся об инвестициях, о рентабельности, об НДС и о налоговой инспекции. Мы много лет знаем друг друга, и вы понимаете, какую радость я испытываю, снова встретив их. Вы пропустили замечательный номер – пудель и шимпанзе вместе танцуют, но если немного подождать, вы их еще увидите, у них второй выход часа в два ночи. Еще тут есть человек, который пытается свернуться клубком, чтобы поместиться в шляпную коробку, и ему это удается, все как-то выкручиваются. Может быть, вы усмотрите в моей агрессивности признак бессилия, но я вот смотрю на вас, и мне вспоминается бессмертная строка Ламартина: «Лишь нет тебя со мной – и переполнен мир…»