– И теперь ты почувствуешь себя лучше? – заботливо поинтересовалась Эмили.
Мерси протяжно выдохнула.
– Да. До этого сквозь свою скорбь я не могла разглядеть будущее. А сейчас я знаю, что нас с Хантер ждет будущее. Оно будет отличаться от того, каким мы его себе представляли, но теперь, по крайней мере, я могу начать о нем думать.
Мерси оттолкнулась ногой от крыльца, и качели неспешно, убаюкивающе начали раскачиваться вперед-назад, пока девушки смотрели в ночное звездное небо. Слова были не нужны, но Эмили протянула руку и накрыла ладонь Мерси, отчего она почувствовала, как ей передается любовь и поддержка подруги.
В дверях появилась Хантер с подносом в руках, на котором стоял один из многочисленных маминых чайных сервизов, а под мышкой она держала свой толстый гримуар.
– Я подумала, что нам не помешает выпить чай с лавандой и ромашкой.
– Отличная идея, Хан! – Мерси взяла у близнеца поднос и поставила на плетеный столик, располагавшийся между качелями и деревянными креслами-качалками, в которых часто отдыхали друзья или клиенты Эбигейл. Мерси положила по ложке меда в три изящные чашки, а затем налила ароматный чай и передала чашки сестре и лучшей подруге.
Между осторожными глотками Эмили сказала:
– Эй, я хотела сказать вам, как это было круто.
– Это? – Хантер оторвала взгляд от своих записей.
Эмили дернула подбородком в сторону гримуара.
– Это. Колдовство, которое ты сотворила сегодня вечером.
Хантер приподняла одно плечо.
– Мы сотворили. Все вместе.
– Но именно ты была ведьмой, которая нас вела, – напомнила Мерси. – И ты сама придумала заклинание, не так ли?
Щеки Хантер покраснели.
– У меня не было времени рыскать по всем книгам заклинаний, чтобы найти подходящее, поэтому пришлось создать его самой.
– Оно получилось идеальным, Хан. Правда, – похвалила Мерси.
Мерси встретилась взглядом со своим близнецом.
– Теперь ты вновь можешь быть собой.
– Теперь я вновь могу быть собой, – повторила Мерси.
– Знаете, а я и забыла, что вы двое можете творить настоящую магию, – заметила Эмили.
– Ну, мы же не можем постоянно прибегать к «биббиди-боббиди-бу» штучками, – ответила Мерси.
– Но вы могли бы, да? Я имею в виду, было бы чертовки круто, если бы ты это сделала. – Эмили, словно сова, переводила взгляд от одной сестры к другой.
– Если вы не собираетесь причинять кому-то вред, то делайте что хотите, – произнесла слова Хантер почти с благоговением.
Мерси обменялась понимающим взглядом с близнецом.
– А если точнее, Эм, то, что ты считаешь чертовски крутым, другим людям доставляет дискомфорт, а мы так не делаем.