Великий обман. Чужестранцы в стране большевиков (Симкин) - страница 33

Издательство «Время» создало себе новую, уникальную для советского книжного рынка нишу – издание полных авторизованных собраний сочинений современных западных писателей-классиков, «друзей Советского Союза». Первым среди них был Стефан Цвейг, он-то и порекомендовал это издательство Ромену Роллану.

В принципе любое советское издательство могло выпустить любое произведение зарубежного автора без его согласия и без выплаты гонорара. Так оно в большинстве случаев и происходило. По действующему в СССР закону авторское право признавалось лишь при наличии специального соглашения с соответствующим государством, а таких соглашений ни с кем заключено не было. Но «Время» хотело действовать цивилизованно.

Расскажу немного о том, как велись переговоры Роллана с издательством. Узнал об этом я совершенно случайно. Когда о чем-нибудь пишешь, трудно удержаться от того, чтобы поделиться с окружающими предметом твоего интереса. Так в одном из постов в соцсети я чуть его приоткрыл, упомянув Роллана по какому-то поводу, показавшемуся мне уместным. И представьте, в ответ получил сообщение от давнего приятеля. «У меня, – сообщил он, – сохранились письма Роллана и Кудашевой, адресованные дедушке». В январе 1929 года Ромен Роллан назначил своим поверенным в России его деда, юрисконсульта Жургаза и «Огонька» Аркадия Григорьевича Пертцика, и тот в течение всего года вел от его имени переговоры с издательством «Время».

Ознакомившись с его перепиской с Ролланом, я узнал, как шла работа над авторским договором, предоставлявшим издательству «монопольное право издания на русском языке полного собрания его сочинений». Судя по ней, речь шла главным образом не о финансовых вопросах, гонорар Роллан сразу решил потратить на благотворительность. Тем не менее, поскольку пункт о вознаграждении в авторском договоре обязателен, был определен авторский гонорар Роллана в размере сорока рублей за лист «как ранее вышедших, так и новых произведений писателя, каковой выплачивается Издательством автору в советской валюте путем взноса на текущий счет его в Государственном Банке».

Роллан был против включения пункта о переводе на счет в Госбанк. Мотивировал он свое несогласие следующим. «Позже такой текст будет использован для представления меня как лица, получившего какое-то денежное вознаграждение от СССР; и если я защищаю СССР (как я это делаю), я желаю, чтобы это было на виду у всех, в качестве независимого человека, который никому ничего не должен. С другой стороны, слишком много иностранных писателей уже попользовались от СССР, и я не хочу, в настоящих обстоятельствах, извлечь из него какую-нибудь выгоду». Такая вот щепетильность выглядит немного странно для человека, поддерживавшего СССР буквально во всем. Тем не менее сумму причитающегося ему гонорара он решил пожертвовать на какое-либо общественное дело, мотивируя это решение своим «желанием публично засвидетельствовать свое сочувствие к Советскому Союзу». В конце концов было решено направить деньги Московскому университету.