Кошка до вторника (Лаврова) - страница 69

— Да, — сказала Ева, когда музыка смолкла. — Извините, что мы на вас подумали.

— Ничего, — улыбнулся Трубач. — Хотите открою тайну? Душу нельзя продать. Наши души никому не нужны, кроме нас. Иногда это даже грустно.

Ева не поняла, что он хотел этим сказать, и ответила:

— До свидания. Нам пора ловить преступника.

— Заходите ещё, — сказал Трубач. — Можно с преступником.

— А что, это идея, — обрадовалась Ева. — Я закажу ему пирожное «Экстаз», и пусть мучается. Это можно приравнять к пожизненной каторге.

И они пошли, забрав нетрезвого василиска. У них была своя дорога, у Трубача — своя.


А в это время…


— Няма, ты молодец, — сказала бабушка африканскому духу. Тот польщённо подтвердил:

— Сама такая.

— Ты нащипал из Муринды шерсти, — пояснила бабушка. — Значит, пока дети где-то гуляют, папа на работе, а мама укладывает Митяя, я могу спокойно применить заклинание поиска со сжиганием шерсти пропавшего животного.

— Ау-ау кис-кис, — подтвердил Няма Бабамба.

Бабушка вытащила клок Муриндиной шерсти из Няминого гнёздышка, закрыла дверь, поставила на кухонный стол зеркало, зажгла газ и начала колдовать:

— Раз-два-три-четыре-пять,
Начинаю я искать,
Нету кошки за плитой,
Нету кошки за трубой,
Нету кошки под ковром,
Нету кошки за шкафом,
Нету кошки во дворе,
Нету в мусорном ведре,
Слушай, зеркальце, мой свет!
Покажи, где её нет!

Зеркало осветилось, и изнутри проступила сцена: сияющий зал, люстры, музыка, дамы в вечерних туалетах, мужчины во фраках…

— Приём в Букингемском дворце, — со знанием дела объяснила бабушка Няме. — Значит, Муринды там точно нет. Ну и что нам это даёт?

— Бурумба пшик, — прокомментировал Няма, сидя на чайнике и болтая ногами.

— Да… где-то ты прав, — признала бабушка. — Именно пшик. Сейчас вторая часть заклинания:

— Пять-четыре-три-два-раз,
Продолжаем наш рассказ.
Нету кошки во дворце,
Нету кошки в холодце,
Нету кошки в пироге,
Нету кошки в сапоге,
Нету в письменном столе,
Нету в глаженом белье…
Зеркало, пошли мне весть!
Покажи, где она есть!

И бросила клок шерсти в синий огонёк плиты. Шерсть вспыхнула, противно запахло палёным. Зеркало осветилось, потом потемнело…

— Бурумба пшик-пшик кудах, — презрительно сказал Няма про бабушкину магию.

— И ничего не пшик, — обиделась бабушка. — Сам ты пшик. Просто там, где сейчас Муринда находится, совершенно темно.

— Пшик-пшик баба бяка, — высокомерно сказал Няма. — Баба пшик бяка, а Няма — ах! Ах-ах! Конго магия ах!

Он слез с чайника и встал перед зеркалом руки в боки:

— Няма дай: банана, пи-пи-пи, куси-куси драко и бах-бабах! Няма магия ах!

Бабушка всё лучше и лучше разбиралась в африканских диалектах: