Венский стул для санитарного инспектора (Маллоу) - страница 27

Коммерсант прикрыл глаза. Когда-то Спарклз снимал у мисс Дэрроу комнату, туда потом поселится М. Р. Маллоу. Бедняга нотариус уже тогда страдал нервами. Сбежал, не выдержал соседства компаньонов.

Вот ему и не нужно лечиться электричеством.

– У нас теперь нет нотариуса? – Саммерс поднял взгляд.

Доктор молча покачала головой.

– Но как же дела?

– Пока никто этого не знает. Насколько мне известно, если вы оставите завещание в запечатанном конверте, оно будет иметь такую же силу. Не забудьте только указать дату и поставить подпись.

– Я э, э, я отдам вам его вечером, – коммерсант засуетился было, но тут же притормозил. – Или завтра. Если завтра?

– Как хотите, – доктор равнодушно пожала плечами. – Но если вас беспокоит то, что подписывать документ лучше тем же, чем он написан, то есть, йодом, – она сделала выразительную паузу, – то вы правы. Иначе могут возникнуть сомнения в подлинности вашего завещания.

Он даже не успел прийти в себя от неожиданности: доктор Бэнкс кивнула на блюдце, стоявшее на туалетном столике. Обычно на это блюдце ставили стакан воды. Под блюдцем Саммерс прятал зубочистку. Значит, подавая ему воду запить лекарство, доктор всего лишь обратила внимание, что зубочистка испачкана йодом.

Никто этого не заметил. Никто. Она – да. Ирен Адлер.

– Сырой картофель и йод, – задумчиво продолжала доктор Бэнкс. – Вы хотите изготовить штамп. Чтобы подделать подпись своего компаньона?

– Не угадали, – поддел он не без удовлетворения.

– Должна вас предупредить, мистер Саммерс: запечатывать ваше завещание в конверт придётся мне. Если, конечно, вы не хотите доверить его кому-то из дам. Документ нужно будет обработать карболкой. Учтите это, если хотите, чтобы его можно было прочесть.

Чертовски удачно, что профессор Найтли увлёкся каллиграфией. Незадолго до пандемии он страшно надоел компаньонам своими экспериментами с чернилами. Оказывается, не зря.

– Я могу попросить вас добавить в раствор гуммиарабик?

– Да, конечно.

Саммерс не спешил. Ему надо было убедиться, что он ничего не упустил.

– Думаю, излишне говорить, что я не стану разглашать то, что прочту против своего желания, – доктор Бэнкс смотрела в сторону. – Я видела адрес на вашем письме мисс Дэрроу. Его было нетрудно различить. Вы пишете почти печатными буквами.

– Корявый почерк, – с досадой поморщился коммерсант. – Иначе мою писанину вообще никто не разберёт. Я сам-то её не всегда разбираю, если спешу. Пришлось так.

Саммерс ещё подумал – и достал из-под матраса сложенный листок.

Он чувствовал себя всё хуже и хуже. Теперь ещё и порошок опять открывать. Как-нибудь постараться не испакостить постель, себя – ну, и не устроить дамам грязной работы.