Дело дамы с леопардами (Маллоу) - страница 250

– А почему фрау кричала? – Сикорски оторвался от записей.

– Я выводил ее из горящего дома, – не очень охотно пояснил Маллоу. – Пришлось применить силу. Она думала, наш коллега внутри.

– Никакая сила не может остановить ее, если она что-то решила, – Д.Э. Саммерс взял доктора за руку. – Доктор! Я же пел, чтобы отвлечь всю эту сволочь на себя. Хотел дать вам уйти!

– Как долго это продолжалось? – не переставая записывать, спросил инспектор.

– Пока меня везли до кареты. И немного внутри. Потом они заткнули мне рот.

– Видите, – мягко упрекнул доктора Маллоу, – не стоило так кричать. Если бы вы не кричали, мы могли его услышать.

– Меня чуть удар не хватил, – поддакнул Д.Э. Саммерс. – У меня могло случиться заикание. Дрожательный паралич. Флатуленция!

– У вас обоих будет флатуленция, – пообещала доктор. – Я вам ее обеспечу. Продолжай.

Тут было произнесено слово «яблоко» и инспектор Сикорски оказался в неловком положении. Яблоко давно сгинуло внутри инспектора.

– Ну да, я решил оставить кольцо, чтобы вы не думали, что я погиб – в квартире уже был пожар, – продолжал Саммерс. – Эта мысль пришла мне во время потасовки с Бринкли. Но есть еще кое-что. Кольцо с инициалами – плохая вещь в моем положении. Пусть бы его прибрали санитары. Но куда вероятнее было, что сам Сойка постарается использовать его, чтобы сбить вас со следа. Вас и полицию. А уж если бы кольцо осталось у санитаров, да потом это стало бы известно вам – у вас вообще не осталось бы шансов меня найти.

Это, пожалуй, было самое трудное. Вы попробуйте стащить с пальца кольцо той же рукой, на которую оно надето! (Он продемонстрировал мизинец с печаткой и попробовал стащить его пальцами). И это не все! Кольцо на дороге легко стащить. Нечаянно пнуть. Дети, галки, прохожие, проезжий автомобиль или фиакр – безнадежное дело. Чтобы задержать санитаров, я опрокинул вазу в холле. Яблоки рассыпались и устроили переполох. Санитары так здорово расшвыривали их ногами, что несколько штук ускакало на лестницу. Они и там им мешали. Я слышал, как они ругались. Там кто-то упал, споткнулся о яблоко, и, кажется, что-то себе повредил. Наверное, это оно попало в меня, пока кресло неслось по ступенькам. Задело по касательной и застряло в углу кресла. Это было моей удачей.

– Мозги были твоей удачей, – пробормотал Маллоу.

– Ну, моя удача ничего не стоила бы, не будь мозгов у вас.

Двое джентльменов явно были довольны друг другом.

– Мюнхен, – подавив желание устроить скандал, спросила доктор Бэнкс. – Как ты понял про Мюнхен?

– А я и не понял про Мюнхен. Зато я понял, что ты поднимешь на ноги всю полицию. Маллоу не сможет, а ты – у меня даже сомнений не было.