Дело дамы с леопардами (Маллоу) - страница 261

Сойка поднял взгляд на Сикорски.

– В чем меня обвиняют, герр инспектор? Я не услышал ничего конкретного до сих пор. Все это просто слова, которые ничего не значат. Я сейчас не имел в виду богатую фантазию этого человека и его неустойчивую психику. Я прошу предъявить мне настоящее обвинение или прекратить этот цирк.

Саммерс дрогнул ноздрями.

– То, за чем вас застали здесь, цирк?

– За чем же вы меня застали? – медленно повернулся к нему профессор. Его голос звучал спокойно и глубоко. – Что я сделал?

– По-вашему, этот человек сам ввел себе чудовищное количество снотворного, лег на операционный стол и пристегнулся ремнями? спросила доктор Бэнкс.

– Это сделал не я, – тем же тоном возразил профессор. – И вам это очень хорошо известно.

– Бринкли тоже пригласили не вы? – поинтересовался Маллоу.

– Все это одни слова, господа, – профессор прикрыл рот рукой, скрывая зевок. – Не было сделано никакой операции. Никому не был причинен вред. Все, что вы видели здесь – просто приготовления к обряду, имеющему культовое значение. Простые отправления культа. Это не преступление.

– Э-э-э, простите, а как насчет согласия того, кого вы называете пациентом? – Саммерс с интересом поднял бровь.

Профессор бросил на него беглый взгляд и только пожал плечами.

– Вы наговорили здесь очень много. В вас сильно истероидное желание играть на публику, быть в центре внимания. Разумеется, вам также лестно быть жертвой «страшного преступления». Которое, как я полагаю, вам «удалось предотвратить». Однако, реальность не такова. Вас привезли сюда в почти бессознательном состоянии, это так. У вас был нервный припадок. До этого вы не только дали свое согласие принимать участие в наших ритуалах. Вы сами просили меня об этом. Так же, как и эта фрау умоляла меня взять ее в помощницы.

Лицо доктора приняло хладнокровное выражение. Как всегда, когда она была выведена из себя.

– Вы, видимо, забыли, как шантажировали меня…

– Все это неправда, герр инспектор, – лениво проговорил Сойка. – Я с самого начала предупреждал фрау, что ее пациент ненормален. Он не может оставаться на свободе. Поведение его, как он не раз доказал это на деле, представляет известную опасность для общества. Путаница, которая творится сейчас, ни что иное, как порождение его аффектаций. Однако, фрау отказалась принять очевидные факты. Она истерически убеждала меня в том, что я ошибаюсь. Это очень понятно: в случае госпитализации своего пациента она теряет место. Хорошее место. В свою очередь, ее собственная репутация патронажной сестры оказывается под угрозой.