Очень эльфийский подарок (Чернышова) - страница 18

— Позвольте мне, леди.

Я задумчиво покосилась на потрясающе красивого зеленоволосого парня, облачённого в многослойный наряд старшего наложника. У него были опасные глаза, в которых за лаской пряталось ядовитое жало. Но именно он будет моей опорой на этом вечере, так что…

— Работайте. Ирлина покажет вам образец необходимого плетения.

— Благодарю, принцесса.

Каких-то десять минут спустя всё было готово. Я встала и бросила оценивающий взгляд на своё отражение.

— Красиво. Но ты считаешь, эта воздушная красота подойдёт для принцессы?

— Испытайте меня.

Я коротко улыбнулась, отошла на несколько шагов, сделала сальто, прокрутилась вокруг своей оси и сымитировала несколько быстрых ударов.

После снова посмотрела в зеркало.

Причёска выглядела идеально.

— Хорошо, — сказала я. — Думаю, мы поладим. Позаботься, чтобы мне подготовили паланкин.

— Да, принцесса.

Он выскользнул из комнаты. Я достала подарки матриархов и, помедлив, устроила их так, как было сказано: на голове и напротив сердца.

— Госпожа, вы действительно доверяете им? — спросила Ирлина обеспокоено. — Что, если в их подарках кроется подвох? Наша Верховная много раз подчёркивала, сколь опасны бывают дары фей.

— Я не доверяю им ни на секунду, — сказала я холодно, — и знаю прекрасно, что в дарах фей всегда есть подвох. Но я доверяю своей магии, которая говорит: то, что они дали мне, не фальшивки. А значит, тут стоит вопрос о доверии не к матриархам, но… к кому-то большему.

Ирлина нахмурилась.

— Лесной Царь?..

— Именно. Мой отец-Император принял решение, позволив Храмам этого божества быть на нашей территории. Если уж верить, то верить, так?

— В этом есть смысл, принцесса. И всё же, будьте осторожны.

— Непременно.

4

— Принцесса Цвет Аконита. Пусть праздник в твою честь начнётся! Присядь и отведай с нами цветочного вина, — сладко улыбнулась мне паучья леди со своего ложа.

— Благодарю за ваше гостеприимство, — я послушно прошла к своему месту, наслаждаясь тем, как приятно ощущается мох под босыми ногами. Банкетный зал, оплетённый множеством растений, был действительно прекрасен.

Все матриархи расположились на низких, богато разукрашенных платформах, напоминающих парадные кровати. Их окружали наложники; у некоторых всё было довольно невинно, у других скорее напоминало весьма откровенную прелюдию.

Ирлина и Ирон следовали за мной. Старший наложник туманного дома был наряжен в расшитое ледяными узорами одеяние, а лицо его было прикрыто тканью.

— Это признак скромности мужчины, — сказал он, когда я удивлённо подняла брови на такие выверты. — Никто не возразит. Так я смогу говорить с вами едва слышно, и посторонний не увидит движения моих губ. У драконов ведь потрясающий слух, верно?..