Съем тебя (Олария Тойе) - страница 3

* * *

Невзирая на непорядочное поведение соотечественников, мой день прошел просто великолепно, а инстаграм пополнился кучей фоток меня и всяких милых животеек, меня и необычных цветов и деревьев, меня и коктейлей, меня и еще, и еще…

* * *

А потом была королевская кровать, сладкие сны, сопение, хрипение и дыхание над ухом, а поутру… Да-да! Снова этот запах. Только, кажется, еще ощутимее, чем вчера. Хуже всего то, что на покрывале я нашла несколько длинных и жестких шерстинок. Кожа мгновенно покрылась мурашками, отвечая на картинку в моем воображении, успевшем совместить эту шерсть и дыхание над ухом. Я кинулась осматривать балкон, но никаких следов вторжения не нашла.

Заметно нервничая, я спустилась вниз и на ломаном английском объяснила, что у меня «ин зе рум зе стинк вул и флоувер»[1]. Девушка улыбалась мне так вежливо, что еще пару секунд такой улыбки — и ее скулы свела бы судорога.

— Вот! — сказала я и раскрыла ладонь, в которую собрала остатки чьей-то шубы.

У девушки лишь на мгновение лицо отобразило сакральный ужас и тут же, снова улыбаясь, она стала заверять меня, что «донт вори, ол из файн»[2].

Ага, «донт вори», как бы не так! Если «донт вори», чего тогда ты, подруга, так побледнела?

Ничего не добившись от администратора, я побрела в столовую. Паранойя моя усилилась, так как, несмотря на «час пик» и отсутствие свободных мест за столиками, ко мне за стол никто так и не подсел, а спина просто дымилась от чьих-то взглядов. Еще и вчерашние знакомые, едва меня завидев, резко потеряли аппетит. Так… Ну, с шерстью-то, допустим, знаю, кто мне может помочь. И я потопала в зверинец.

* * *

Добравшись до места содержания животных, я сначала придирчиво осмотрела их всех на предмет соответствия найденной улики. Но они оказались исключительными милахами с шелковой шерсткой. Тут я заметила мужчину, который, как мне показалось, неплохо должен разбираться в местной фауне.

С помощью наглядного пособия, все еще надежно зажатого в моем кулаке, и гугл-переводчика удалось узнать, что меня считают дурой.

Манки?! Какая это тебе «манки?» (обезьянка — английский) Такой щетины даже у самца орангутанга или гориллы нет, а ты меня уверяешь, что на моей постели лемурчик резвился!

Вся эта история начала меня утомлять. Тем более что в большом бассейне в центре парка, куда отправилась после зверинца, я оказалась единственной посетительницей, остальные срочно разбежались по делам. Плюс ко всему обед и ужин я тоже провела в гордом одиночестве, мучаясь от желания резко развернуться и показать язык тем, кто на меня таращится.