Вулфхолл, или Волчий зал (Мантел) - страница 373

В тишине ее слова хлопают, плещут, словно птицы, которые бьются от страха и гадят на стены: король сказал Норрису, как Анна его ублажает. По ночам она пускает в ход свои искусные приемы. Он перефразировал – куда же без этого. Бьюсь об заклад, Норрис ловил каждое слово. Господи Исусе, что за люди! В дверях лютнист Марк слушает, приоткрыв рот.

– Марк, если будешь стоять здесь и шлепать губами, как рыба, я велю тебя выпотрошить и зажарить.

Лютнист исчезает.

Тюки, которые упаковала мистрис Сеймур, похожи на птиц с перебитыми крыльями. Он перевязывает их по новой – не шелковым шнуром, а прочной веревкой.

– Вы всегда носите с собой веревку, господин секретарь? – Мария вскрикивает: – Ах, моя книга любовных стихов! Она у Шелтон! – и выбегает из комнаты.

– Да, книгу ей надо взять, – замечает он. – В Кенте стихов не пишут.

– Леди Рочфорд сказала бы, что сонетами не согреешься. Впрочем, мне никто сонетов не писал, – говорит Джейн, – так что я тут не судья.

Лиз, думает он, отпусти меня. Разожми свои мертвые руки. Неужто тебе жаль для меня этой девочки, такой маленькой и худенькой, такой некрасивой?

– Джейн!

– Да, господин секретарь!

Она закатывается на перину. Садится, вытаскивая из-под себя юбки, встает, держась за столбик балдахина, и, подняв руки, начинает отцеплять полог.

– Спускайтесь. Я сам это сделаю. И я пришлю за мистрис Стаффорд телегу. Ей самой все не унести.

– Я справлюсь. Государственный секретарь не занимается балдахинами.

– Государственный секретарь занимается всем. Странно, что я не шью королю рубашек.

Джейн покачивается над ним, ее ноги утопают в перине.

– Королева Екатерина шьет. До сих пор.

– Вдовствующая принцесса Екатерина. Спускайтесь.

Она спрыгивает, юбки колышутся и шуршат.

– Даже после всего, что между ними произошло. Только на прошлой неделе прислала дюжину.

– Мне казалось, король ей запретил.

– Анна говорит, их надо порвать и использовать на… ну, вы понимаете, в нужниках. Король был очень зол. Возможно, потому, что ему неприятно слово «нужник».

– Это верно, – говорит он. Король ненавидит грубые слова и не раз строго обрывал придворных, пытавшихся рассказать сальную историю. – Так это правда, что сказала Мария? Что королева боится?

– Сейчас он вздыхает по Мэри Шелтон. Да вы сами знаете. Наблюдали.

– Однако это, без сомнения, вполне невинно. Король должен быть галантным до тех пор, пока не наденет длинный шлафрок и не будет сидеть у огня с капелланами.

– Объясните это Анне – она не понимает. Она хочет отослать Шелтон прочь. Ее отец и брат не соглашаются. Шелтон – их родственница, и уж если король глядит на сторону, то пусть это будет кто-то из своих. Кровосмешение в наши дни так модно! Дядя Норфолк… я хотела сказать – его светлость…