Дорога короля (Гончарова) - страница 155

— Мне понадобится время. Здесь я играю на своем поле, там, в Ативерне мне многое будет в новинку.

— Да неужели?

Бран сделал невинные глаза.

Ладно, не в новинку. Островной лорд присматривался к тому, что творилось на берегу. Но активно не действовал — и повода не было, и возможности, да и желания. Сейчас ему предлагали игру на новом для него поле.

Что ж.

Он сыграет и выиграет. Потому что на кону стоит его жизнь, его дети, его любовь. Его счастье.

Да, оказывается, и для него возможно счастье. Только вот такое… через боль и кровь.

Бран никогда не забудет и не простит того, что сделали с его кланом. Никогда. Но это не помешает ему жить дальше, быть счастливым, может быть, завести еще детей, Анжелина наверняка захочет…

Бран достал ритуальный клинок, взрезал себе руку над костром и четко произнес слова клятвы.

И такой же клинок блеснул в руке принца.

Ричард принимал клятву, и давал встречное обещание. Не предавать. Отношения сеньора и вассала.

Море безмолвно внимало словам мужчин.

Оно слышало.

Оно запомнило.


Уэльстер, Кардин.

Альтрес Лорт ничего не делал, чтобы организовать торжественную встречу. Зачем?

Чтобы какой-нибудь обиженный стрелу пустил? Или еще что придумали?

Ни к чему.

Но народ сам высыпал на улицы, завидев кортеж королевы и кареты с гербами. Послышались первые здравницы, полетели под колеса и копыта платки и шляпы, за неимением цветов.

Милия посмотрела на Лилиан.

— Может, стоит выйти?

Лиля покачала головой.

— Ваше величество, ни к чему. Фремонта вспомните. Один арбалетный болт… не надо.

— Люди ждут.

Лиля подумала пару минут. А потом подозвала лэйра Ренара.

— Лэйр, вы сможете кое-что объявить?

— Ваше сиятельство?

После покушения лэйр к Лилиан прислушивался.

Ну да, гвардейцы отродясь крестьянских девок не слушали. Они их для другого употребляли. А вирмане прислушались. И убийцу поймали.

Может, и графиню стоит выслушать? Мало ли, что женщина, иногда и бабы что-то умное сказать могут… оказывается.

— Надо сказать народу вот что…

Лэйр послушал, кивнул и подозвал к себе трубача.

Через минуту гомон толпы перекрыл высокий и чистый звук трубы.

— Уэльстерцы! Ее величество жива и здорова! Но на нее пытались покушаться. Поэтому увидеть королеву вы сможете чуть позднее. А пока — радуйтесь! У короля родился третий сын. Его высочество Гардвейг!

На миг люди замолкли, а потом робко, неуверенно, но с каждой минутой набирая мощь, покатилось по улицам громогласное:

— Уррррааа!!! Уррррааа ее величеству! Уррраааа его высочеству Гардвейгу!!!

Пришлось повторять то же самое несколько раз. Но люди проявили понимание.