На абордаж! (Гуминский) - страница 27

— Спасибо, — советник тихо засмеялся, но быстро вернул себе невозмутимость и холодность. — Я хорошо знаю Эррандо Толессо — вашего родного деда. Так уж получилось, что о трагедии мне стало известно только через два года после произошедшего. Меня тогда не было в Дарсии. Повеление короля, сами понимаете, леди Тира. Именно я настаивал на скорейшем выкупе вас из плена, но… Не понимаю, какие причины заставили старика отказаться. Поверьте, я не бросил безнадежное дело и продолжал собирать информацию И вот повезло найти вас!

— Вы привезли выкуп? — поинтересовалась Тира с каким-то облегчением. Старик и здесь не приложил свою руку. Значит, не нужно будет играть с совестью.

— Нет, — честно признался Торстаг, всей тяжестью тела упершись кулаками в стол. Он так и не сел. — Я не привез выкуп. Но у меня были деньги. Очень много денег. Если бы я узнал раньше, что вы здесь, клянусь — заплатил бы за вас любую сумму.

— Тем самым нарушив приказ короля, — девушка сняла шляпу и положила ее на край стола.

— Вы стали красавицей, леди Тира, — искренне произнес мужчина, разглядывая свою молодую собеседницу. — Эррандо глупец. Не понимаю мотивов его поведения. Вы же единственная прямая наследница клана Толессо. Ваше возвращение произведет в Скайдре маленькое землетрясение. Многие достойные Семьи будут атаковать упрямого старика и упрашивать руки внучки.

— Пусть старый хрыч и дальше сидит на сундуках с деньгами, — оборвала словесную патоку Тира. — Пожалел горсть золота, бросил на произвол судьбы. Это счастье, что Лихой Плясун меня не изнасиловал, когда я стала девушкой, а взял опекунство. Впрочем, срок моего безопасного проживания под его крылом подходит к концу. Я стану его женой или наложницей, в зависимости от моего ответа.

— Предлагаю побег, — тихо произнес советник. — Мой корвет быстрее всех этих лоханок. Можно даже гравитоны не использовать. Достигнем траверса острова Каззуро и присоединимся к королевскому флоту!

— А с чего вы взяли, что я собираюсь бежать? — усмехнулась Тира. Она не верила советнику. Торстаг, скорее всего, хотел использовать ее в какой-то хитрой игре. — Мне и здесь хорошо. Выйду замуж за Плясуна, возьму в руки управление островом, окружу себя толковыми капитанами и советниками. Я ведь и здесь богата, милорд. А жить со скупым родственником у меня нет никакого желания.

— Вы сами не верите в свои слова, — водянистые глаза мужчины вдруг потемнели. — В вас говорит обида. Только скажу вот что: старик Толессо тяжело переживает свою ошибку, и готов вложить деньги в возвращение внучки. Не будьте такой категоричной и упрямой, леди Тира. Подумайте о своем будущем. Рано или поздно королю Дарсии надоест жить рядом с непредсказуемой компанией, величающей себя Республикой. И что произойдет с теми, кто находится сейчас под флибустьерским флагом?