Док и Муся (Башибузук) - страница 7

Тао и Жонг сильно занервничали.

— В чем дело? — я перевел взгляд на парнишек.

— Это люди господина Линя… — простучал зубами Тао.

— И что?

— Это их территория… — Жонг вздрогнул и обреченно помотал головой. — Никто не может работать на их территории без разрешения. Если они узнают, что мы напали на яхту — нам конец…

— И вам конец, господин, — обреченно добавил Тао.

Глава 2

"Всегда говорил и буду говорить, что голая задница, туго связанные конечности и ствол у затылка, надежный залог крепкого и плодотворного сотрудничества с любым собеседником…»

Бенджамин "Док" Вайт


Мерно порыкивая мотором катер неуклонно приближался. Уже стало заметно, что в свое время он был какой-то военной посудиной. Правда тип я так и не смог определить, потому что, увы, напрочь не разбираюсь в морской тематике. Лошадь опознаю, без вопросов, а вот уже корабль — хрен.

Покосившись на малолетних пиратов, я небрежно поинтересовался у них:

— И что будет?

— Нас убьют, — с обреченностью в голосе объяснил Жонг. — Если повезет, кому-нибудь из нас отрубят руку, чтобы он рассказал, что так делать нельзя. А девку с ее мужиком заберут себе. И вас заберут, чтобы выкуп получить. Если некому заплатить, убьют или отправят работать в лагерь, где делают опиум. Но там долго не проживешь. Год, два, дольше не выживают.

— Очень интересно… — отстраненно хмыкнул я. — И что вы собираетесь делать?

Каким-то загадочным образом, приближение настоящих, профессиональных пиратов меня почти не обеспокоило. Возможно сказалась шерифская привычка еще со времен Дикого Запада, где, только услышав мое имя, бандиты валили подальше из Монтаны. Здравый рассудок подсказывал, что для косоглазых я сейчас никто и зовут меня никак, но мозги еще не перестроились.

Тао пожал плечами, его товарищ, вообще смолчал. Судя по всему, они уже смирились со своей незавидной участью.

— Сколько их там?

— Четверо или пятеро, — прошептал китаец. — Капитан этого катера Лю "Одна рука». Знаете, господин, почему так его называют? Руки любит рубить он. Можно успеть доплыть до берега, но Панга мы забрать не сможем. А если вернемся домой без него и без джонки…

— Плевать, — я прикинул, что катер доберется до нас примерно минут через десять, слегка поразмыслил и быстро перерезал веревки на руках у пленников.

Те недоуменно на меня уставились.

— Берег вон… — я показал взглядом направление. — Можете бежать. Или… или берите оружие. Попробуем что-нибудь сделать.

Сдаваться косоглазым макакам я категорически не собирался. Еще чего не хватало. Одну жизнь прожил — хватит. Вторая уже лишняя. Правда это на крайний случай. А пока этот крайний случай не наступил, можно побарахтаться. Китаезы беспечно торчат на палубе, сопротивления не ожидают. Носовая тумба на приближающейся посудине, как которую, скорее всего, крепится какая-то мощная автоматическая стрелялка — пустая. Так что обязательно побарахтаемся.