Док и Муся (Башибузук) - страница 93

— Ты кто такой, мать твою?! — угрожающе процедил Бенни Младший. — Вышибу мозги нах…

Но тоже замолчал, когда я шевельнул стволом Тульского Токарева у его паха:

— Убери ствол, щенок, иначе я тебе ноги из жопы выдерну. Ну?

— Господи! — ахнула Морана. — Это он, Бенни! Он! Твой отец!!! Но как?

— Отец? — сын состроил недоверчивую рожу. — Это ты? Срань господня…

— Он самый, — проворчал я по-русски, убирая пистолет. — Для уверенности могу напомнить, как ты наебнулся с дерева и вывихнул лодыжку, когда подсматривал в окно, как я задираю юбки на Мелинде, нашей служанке. Еше, вспомни как я выпорол тебя, когда поймал при попытке уговорить дочь сапожника показать тебе письку.

Невестка весело расхохоталась.

— Хорошеньким ты был сыночком, Бенни. Мистер Вайт, потом расскажете мне еще про Бенни? Пожалуйста! Он о своем детстве никогда ничего не рассказывает.

— Он… — обреченно выдохнул Бенджамин Вайт младший. — Это он, черт бы его побрал…

— Он самый, — нервно хихикнула Морана. — Точная копия тебя. Вернее, ты его точная копия. Таких случайных сходств не бывает. Смотри, милый, он и здесь с двумя дамами. Все в стиле Бенджамина Дока Вайта. Но как? Хотя… Бенджамин Док Вайт может все. Абсолютно все. Никогда не поверила бы, но почему-то особенно не удивляюсь.

— Долго рассказывать, — вздохнул я, подивившись насколько правильно говорит по-русски невестка. — Но я и есть тот самый Бенджамин Док Вайт, твой отец и твой… э-э-э, свекр, если не ошибаюсь. Я сам толком не понимаю, как обнулился. Бенни, вискарь есть?

Бен кивнул, а Морана быстро достала из своей сумочки серебряную фляжку, ту самую, которую я подарил сыну на четырнадцатилетние.

— Хранишь?

Сын опять молча кивнул. Судя по ошалелой морде, он до сих пор сам до конца еще не поверил в случившееся. Что и неудивительно.

Я отхлебнул и отдал обратно, Бенни тут же осушил ее досуха. И требовательно уставился на меня.

— Говори!

— Это все хорошо… — я недолго помолчал, проводил взглядом предусмотрительно отошедших в сторону Мари с Софи, а потом угрюмо поинтересовался: — А теперь расскажите, как мою внучку из внимания упустили, засранцы?

По лицу младшего пробежала раздраженная гримасса. Он глубоко вздохнул, видимо с трудом удерживаясь, чтобы не послать меня дальше и тихо ответил:

— А себе такой вопрос задать не хочешь, старый ты хер? Забыл, как меня упустил?

— Но ты то должен быть умней! — вскинулся я.

— Выходит, не умней… — зло отозвался Бенни. — Эта маленькая стерва характером пошла точно в тебя. И в нее… — он с легкой опаской покосился на свою жену.

— И в тебя, мой муж, — спокойно прокомментировала Морана. — Я старалась держать ее контроле, направляла и подсказывала исходя из соображения, что если не можешь препятствовать, то стоит помочь. Но… — она едва слышно всхлипнула. — Она сорвалась с поводка.