Персефона выпрямилась, не понимая, разозлило его это или нет.
– Я гуляла с Юри, когда увидела, как они ждут на берегу Стикса.
Аид поднял взгляд. В его глазах полыхал огонь, как в камине.
– Ты вывела душу за пределы Асфоделя? – В его голосе прозвучала нота удивления.
– Это же просто Юри, Аид. Я не понимаю, зачем ты держишь их в изоляции.
– Чтобы они не создавали проблем.
Персефона хихикнула, но тут же замолкла, встретившись взглядом с Аидом. Он стоял между ней и камином, окруженный бликами пламени, подобно ангелу. Он выглядел просто бесподобно – высокие скулы, аккуратно остриженная бородка и полные губы. Его длинные черные волосы были собраны в узел на затылке. Персефоне нравилась эта его прическа, нравилось распускать его волосы и пропускать их сквозь пальцы, а еще прихватывать пряди, когда он был внутри ее.
От этой мысли воздух вокруг вдруг потяжелел, и она заметила, как грудь Аида приподнялась с резким вдохом, словно он почувствовал перемену в ее мыслях. Она облизнула губы и заставила себя сосредоточиться на разговоре.
– Души в Асфоделе никогда не создают проблем, – произнесла Персефона.
– Ты считаешь, я неправ, – это был не вопрос, а утверждение, и он как будто совсем не удивился. Их отношения с этого и начались – Персефона считала, что он неправ.
– Я думаю, что ты не воздаешь должное себе, хотя ты изменился, и потому не воздаешь должное душам, хотя они это увидели.
Бог долго молчал.
– Почему ты поприветствовала души?
– Потому что они боялись, и мне это не понравилось.
Уголки рта Аида дернулись вверх.
– Некоторым из них следует бояться, Персефона.
– Те, кому следует, будут бояться вне зависимости от моего приветствия.
«Смертные знают, что приводит к вечному заключению в Тартаре», – подумала она.
– Подземное царство прекрасно, и ты заботишься о своих душах, Аид. Почему хорошие люди должны бояться такого места? Почему они должны бояться тебя?
– Так было всегда, и они по-прежнему боятся меня. Это ты их поприветствовала.
– Ты мог бы поприветствовать их вместе со мной, – предложила она.
Аид снова усмехнулся, и выражение его лица смягчилось.
– Хоть титул царицы и вызывает у тебя неприязнь, ты ведешь себя как одна из них.
Персефона на мгновение замерла, одновременно опасаясь гнева Аида и испытывая волнение оттого, что он назвал ее царицей.
– Это… тебя огорчает?
– Почему это должно меня огорчать?
– Я не царица. – Персефона встала с кресла, шагнула к Аиду и забрала у него книгу. – А еще я никак не могу понять, как ты воспринимаешь мои действия.
– Ты станешь моей царицей, – решительно произнес Аид, словно пытаясь убедить самого себя, что это правда. – Это предсказано мойрами.