— Вас прислал мистер Фарроу?
Томми знал, что Фарроу занимает большой пост в ПСТР, знал, что его власть и влияние распространяются далеко за пределы его собственного района.
— Совершенно верно. Он сказал, что вам только что вручили мандат и что мне следовало бы зайти познакомиться с вами. Я из лос-анджелесского комитета.
— Вот как? Садитесь. Коротыш, ну-ка принеси нам пару холодного пива.
Комната, в которой они сидели, находилась позади кондитерской. Томми снял ее всего за две недели до этого. Это было временное помещение, но оно вполне его устраивало. В то время его союз состоял лишь из пяти человек — он сам да еще четверо — все старые приятели, которые решили вместе с ним участвовать в этом новом рискованном предприятии. Томми совсем недавно разнюхал о возможностях профсоюзного бизнеса.
Они сидели, пили пиво, и Томми завел разговор. Он почуял, что если сам не начнет, то от Рафферти этого не дождешься.
— Вы друг мистера Фарроу? — спросил он.
— Некоторым образом, — ответил Рафферти. — Он мой босс.
— А как получилось, что он…
— Он случайно узнал, что вы получили мандат, — ответил Рафферти. — Его вам вручили на конференции?
— Да.
— Вот он и хотел вас поздравить, — сказал Рафферти. — Между прочим, вы уже выбрали делегата?
— Делегата? — Томми не понял, о чем спрашивал Рафферти.
— Ну да, делегата. Поскольку вы самостоятельная организация, то имеете право послать одного делегата на осеннюю общесоюзную конференцию, на которой он будет голосовать за кандидатов в региональные и общесоюзные комитеты.
— Вот как? — удивился Томми. — Что ж, в таком случае можете считать делегатом меня.
Рафферти внимательно посмотрел на него.
— Из скольких членов состоит…
— Сейчас трудно сказать, — быстро ответил Томми. — Видите ли, мы только что получили мандат и находимся в стадии становления, но мы надеемся…
— Вы давали обещание кому-нибудь из кандидатов?
На этот раз Томми, в свою очередь, внимательно посмотрел на Рафферти. Он знал, что его ждет.
— Понимаете, — начал он, — мандат мне устроил Кэтсмен. Поэтому я, наверное, должен…
— Мистер Фаричетти, — перебил его Рафферти, — Кэтсмен сейчас не очень популярен в верхах. А после очередных выборов, вряд ли он будет вообще иметь какое-либо влияние.
— Вот как? Что ж, очень жаль. Но видите ли, мандат мне устроил он, а я бы не хотел, чтобы его отобрали.
— Могу вам пообещать это. И также…
— Это обещание даете вы лично или от имени мистера Фарроу?
— Давайте сформулируем так: я выражаю мысли мистера Фарроу. И вот что я вам скажу: если вы согласитесь, на осенних выборах выступить в поддержку наших кандидатов, ваш мандат, могу вас заверить, останется при вас.