Король мечей (Суханова) - страница 114

Через минуту ноттингемский шериф снова свернул письмо.

– Прикажете дождаться ответа и передать? – осторожно уточнил посыльный.

– Да. Подождешь в комнате прислуги, тебя заодно накормят. Лошадь оставишь здесь на конюшне, обратно она не доедет. Дадим свежую.

Держа в руке свернутое письмо, шериф поднялся в большой, вечно холодный зал, где был единственный во всем замке удобный стол.

Задумка Мазера не удалась. Зря торговец бахвалился, что по его приказу Робина Локсли легко отправят на тот свет. Значит, старый разбойник жив, и люди, на которых рассчитывал Мазер, не взялись за расправу с шервудским главарем, а отказались от заработка. Что теперь делать с тем крестьянином, которого поймали, чтобы вздернуть на городской площади при всем честном народе? Все-таки повесить его, выдав за Локсли? Но ноттингемский шериф был осторожен, не любил решительных действий – и поэтому предпочел пока не торопиться. Он потребовал чернильницу и перо, быстро нацарапал на обратной стороне пергамента короткий ответ и застыл, дожидаясь, когда строчки просохнут. Потом кое-как свернул толстый, плохо гнущийся лист, снова подозвал кого-то из прислуги и велел передать письмо посыльному Мазера.

Локсли наверняка появится в Ноттингеме. Он, конечно, мастер изменить внешность, – но едва ли он сейчас догадается, что на него снова охотятся. Скорее всего, явится, как ни в чем не бывало. Поэтому каждый привратник, каждый стражник должен назубок выучить, как выглядит бывший главарь шервудской шайки.

– Командира стражников ко мне. Быстро, – рыкнул шериф.


***

Изабелла чувствовала, что лицо уже опухло от слез, но не могла взять себя в руки и остановиться. Она заперлась в своей комнате, упала на кровать и теперь рыдала, потому что не могла уже держать внутри все, что накопилось за последнее время. Еще совсем недавно, еще несколько недель назад она была веселой и счастливой девушкой. Пусть и не любимой отцовской дочерью, но все же – богатой, благородной, красивой и уверенной в том, что впереди – только самое лучшее.

Сейчас ни богатство, ни красота, ни древность рода никуда не делись. Но с тех пор, как отец объявил Изабелле, что собирается ее выдать за ноттингемского шерифа, все словно пошло наперекосяк. И теперь она в ссоре с отцом, ее хотят силой выдать замуж, а сама она влюблена в человека, который даже не смотрит в ее сторону. Когда граф, оказавшийся знаменитым разбойником, был рядом, Изабелла так терялась, что не могла спокойно рассуждать, хотя всегда считала здравомыслие своей сильной стороной. Теперь же, когда Робин Локсли покинул замок, мысли девушки постепенно улеглись. Нет, Изабелла не остыла к нему, она по-прежнему мечтала о взаимности и была готова за нее бороться, – но теперь она вспомнила обо многих мелочах, на которые раньше почти не обращала внимания.