– Конечно, помню.
– Ты что, прощаться зашел?
– Догадался?
– Не первый день тебя знаю. И куда?
– Как получится.
– Прекрасный план, в твоем духе. Подожди немного, сейчас Дженни и Элис с пирогом управятся – как раз горячий будет, – Уилл повернул ворот и начал опускать ведро в колодец. Цепь загрохотала. – Черт, кого там несет? Ворота только успели открыться, еще и не рассвело толком, а уже кто-то к нам.
К харчевне действительно подъехал всадник. И Скарлет, и Робин сразу обратили внимание на очень хорошую лошадь. Уилл вытянул из колодца еще одно ведро, перелил воду.
– Все? Пойдем. Что ему надо, интересно.
Всадник уже спешился и теперь стоял возле харчевни, держа лошадь под уздцы. Увидев рослого ярко-рыжего Уилла, он сразу обратился к хозяину:
– Вы ведь Уилл Скарлет?
– Да, – кивнул тот, не опуская ведер на землю. – Вы меня ищете?
– Не совсем вас. Но мне сказали, что через вас можно будет передать послание для графа Хантингтона. Что вы знаете, где его найти. Или что он рано или поздно сам у вас появится.
Друзья быстро переглянулись.
– Это я, – сказал Робин.
Приезжий снова кивнул:
– Я так и подумал. Господин Вексен весьма точно вас описал.
– У вас послание от него? – Робин поставил одно из ведер на землю и протянул руку.
– Да.
– Идем внутрь, там и разберемся, – Уилл кивком указал на харчевню. Робин снова поднял ведра, посыльный двинулся следом.
В зале для гостей никого не было, но Скарлет увлек приятеля в глухую комнату сбоку от кухни – маленький закуток без окон. Гонец, передавший письмо, деликатно остался в общем зале.
– Здесь точно никто не помешает, – сказал Уилл, ставя на стол лампу. – А то знаю я, только соберешься поговорить – сразу гости. Ну, оставлю тебя.
– Да ну тебя, оставит он, – Робин прищурился, разворачивая пергамент. – Не знаю, что там написал господин Вексен, но от тебя у меня точно нет секретов. Принеси лучше выпить, а?
Он быстро пробежал глазами письмо. Уилл, вернувшись, поставил на стол две кружки пива.
– Помнишь леди Изабеллу? – спросил Робин, оторвав взгляд от пергамента.
– Конечно. Разве можно забыть такую красавицу, которая так на тебя смотрела!
– Она помолвлена, причем аж с родственником короля Франции. Свадьбу хотят сыграть весной, когда сойдет снег.
– Ты, я смотрю, не опечален, – захохотал Уилл. – Держи, – он подвинул Робину кружку.
– Да я только рад.
– Но Вексен же писал не об этом? Не о помолвке?
– Нет, конечно. Помолвка так, просто к слову пришлась, – Робин отхлебнул пива. – Филипп Август ищет себе нового королевского лесничего.
– Ага. И Бернар Вексен посоветовал ему тебя. И король, разумеется, загорелся этой идеей.