Ветра Камино (Гришэм) - страница 13

— Это был самый лучший фрагмент текста, — заметила Майра. — От первой сцены соблазнения у меня аж слюнки потекли. Отлично написано, девочка моя.

— Спасибо, — кивнула Мерсер. — Из твоих уст это весьма ценный комплимент.

— Конечно, я бы гораздо откровеннее все расписала.

— Ну, Майра!

— Когда я уже выросла и поняла, что происходит вокруг, я заподозрила, что Тесса проводит много времени с одним молодым мужчиной.

— В реальной жизни это же был Портер?

— Да. Он прожил здесь долгие годы. Четырнадцать лет назад они вместе погибли во время шторма.

— Я помню и Портера, и этот шторм, — вздохнул Брюс. — Один из самых сильных, что мы видели на острове, почти ураган.

— Кто это тут говорит про ураганы? — спросила Эми.

— Извини. По касательной здесь много чего проходило, но совсем серьезных случаев не было. А шторм, погубивший Тессу и Портера, — обычный летний вихрь, налетевший с севера, без предупреждения.

— А где находилась Тесса? — спросила Эми. — Мерсер, извини, может, ты не хочешь это обсуждать.

— Все нормально. Тесса с Портером были неподалеку от берега — проводили жаркий летний день на его яхте. Ни Портера, ни яхту так и не обнаружили. Тело Тессы заметили через два дня во время прибоя около Северного пирса.

— Ну, слава Богу, что ты не убила ее в романе, — сказала Майра. — Я бы точно в живых не оставила.

— Ты-то всех убила, Майра, — усмехнулась Ли. — Пропустив сначала через мясорубку секса.

— Убийство продается, Ли, практически так же успешно, как секс. Вспомнишь об этом, когда нам перечислят очередные гонорары.

— А что дальше, Мерсер? — поинтересовался Боб Кобб.

Улыбнувшись Томасу, та ответила:

— Отдохну пару недель, хотя и Томас, и Брюс уже требуют, чтобы я начинала новый роман.

— Мне нужно что-то продавать, — произнес Брюс.

— Мне тоже, — улыбнулась Ли.

Джей, страдающий поэт, заявил:

— Моя последняя книга разошлась в двадцати экземплярах. Поэзию никто не читает.

Как всегда, его неловкая попытка пошутить вызвала лишь пару сочувственных смешков. У Майры едва не вырвалось нечто вроде: «Да никто не может читать ерунду, которую ты пишешь», но вместо этого она сказала:

— Я уже говорила, Джей, тебе следует сочинить что-нибудь по-настоящему бульварное под псевдонимом, заработать денег, а под настоящим именем продолжать писать стихи. Продаваться они, правда, все равно не станут.

Брюс, которому уже случалось наблюдать, как этот разговор выходит из-под контроля, быстро вмешался:

— Мы можем поднять тост за новую сделку, Мерсер?

— Почему бы и нет? — улыбнулась она. — За этим столом сложно хранить тайны.