— Это был самый лучший фрагмент текста, — заметила Майра. — От первой сцены соблазнения у меня аж слюнки потекли. Отлично написано, девочка моя.
— Спасибо, — кивнула Мерсер. — Из твоих уст это весьма ценный комплимент.
— Конечно, я бы гораздо откровеннее все расписала.
— Ну, Майра!
— Когда я уже выросла и поняла, что происходит вокруг, я заподозрила, что Тесса проводит много времени с одним молодым мужчиной.
— В реальной жизни это же был Портер?
— Да. Он прожил здесь долгие годы. Четырнадцать лет назад они вместе погибли во время шторма.
— Я помню и Портера, и этот шторм, — вздохнул Брюс. — Один из самых сильных, что мы видели на острове, почти ураган.
— Кто это тут говорит про ураганы? — спросила Эми.
— Извини. По касательной здесь много чего проходило, но совсем серьезных случаев не было. А шторм, погубивший Тессу и Портера, — обычный летний вихрь, налетевший с севера, без предупреждения.
— А где находилась Тесса? — спросила Эми. — Мерсер, извини, может, ты не хочешь это обсуждать.
— Все нормально. Тесса с Портером были неподалеку от берега — проводили жаркий летний день на его яхте. Ни Портера, ни яхту так и не обнаружили. Тело Тессы заметили через два дня во время прибоя около Северного пирса.
— Ну, слава Богу, что ты не убила ее в романе, — сказала Майра. — Я бы точно в живых не оставила.
— Ты-то всех убила, Майра, — усмехнулась Ли. — Пропустив сначала через мясорубку секса.
— Убийство продается, Ли, практически так же успешно, как секс. Вспомнишь об этом, когда нам перечислят очередные гонорары.
— А что дальше, Мерсер? — поинтересовался Боб Кобб.
Улыбнувшись Томасу, та ответила:
— Отдохну пару недель, хотя и Томас, и Брюс уже требуют, чтобы я начинала новый роман.
— Мне нужно что-то продавать, — произнес Брюс.
— Мне тоже, — улыбнулась Ли.
Джей, страдающий поэт, заявил:
— Моя последняя книга разошлась в двадцати экземплярах. Поэзию никто не читает.
Как всегда, его неловкая попытка пошутить вызвала лишь пару сочувственных смешков. У Майры едва не вырвалось нечто вроде: «Да никто не может читать ерунду, которую ты пишешь», но вместо этого она сказала:
— Я уже говорила, Джей, тебе следует сочинить что-нибудь по-настоящему бульварное под псевдонимом, заработать денег, а под настоящим именем продолжать писать стихи. Продаваться они, правда, все равно не станут.
Брюс, которому уже случалось наблюдать, как этот разговор выходит из-под контроля, быстро вмешался:
— Мы можем поднять тост за новую сделку, Мерсер?
— Почему бы и нет? — улыбнулась она. — За этим столом сложно хранить тайны.