Ветра Камино (Гришэм) - страница 41

— Ингрид тебя подставила. Специально попалась тебе на глаза в баре отеля, где ты, как всем известно, охотишься. Затащила в постель, а дальше — ты привел ее к Нельсону, который и был настоящей целью. Ей повезло — шторм повернул в нашу сторону и обеспечил идеальные условия. Убийство в разгар урагана. Ингрид — профессионал, сильная, бесстрашная. Дождалась, пока ураган пройдет и станет светлее, и сбежала. Скорее всего, ее никогда не найдут. Ставлю сто долларов, которых у меня нет, на то, что она не селилась в «Хилтоне».

— Что-нибудь еще? — спросил Брюс. Вид у него был ошеломленный.

— Это всего лишь предположения. Но уверен, с ней была целая команда. Они пожили тут неделю-две на съемной квартире. Им помогали, и они знали, что смогут убраться с острова примерно в то же время, когда «Лео» утихнет. Не спрашивайте меня как.

— Что же было орудием убийства?

— Наверное, мы никогда не узнаем точно, но это могла быть клюшка для гольфа Нельсона, айрон номер семь. Я осмотрел утром клюшки, пока вы двое сидели на улице. На семерке было пятно и какая-то грязь. Может, кровь, не знаю. Я ничего не трогал. Если размахнуться как следует, семеркой, да и любым другим айроном, — можно серьезно повредить череп.

— А ей хватило бы сил перенести тело? — спросил Брюс у Боба.

— Разумеется. Я вешу двести фунтов, и меня она швыряла как тряпку. Конечно, учтите, что я не сопротивлялся. Нельсон весит… весил сто семьдесят, не более.

— Но там же света не было, — заметил Брюс. — Как Ингрид удалось в темноте найти его клюшки?

— У него было как минимум два фонарика. Одним из них мы сегодня утром пользовались. Может, она бывала там раньше. Или кто-нибудь другой обыскал дом, когда Нельсон отсутствовал.

— Ну и воображение у тебя, — усмехнулся Боб.

— Не обделен. Давай твою версию послушаем.

— У меня ее нет, и я пока не очень ясно мыслю. Черт, мы даже не знаем, убийство ли это. Предлагаю дождаться вскрытия.

Они посидели в темноте, слушая отдаленный шум своего измученного бурей острова. На соседней улице тарахтел газовый генератор. Вертолет на ночной вахте двигался в сторону пляжа. Где-то вдалеке выла сирена. Но до них не доносилось ни одного из привычных уютных вечерних звуков — ни смеха соседей на верандах, ни музыки из колонок, ни лая собак, ни рокота машин на дорогах, ни отдаленного гудка, с которым входит в гавань рыбацкое судно, наловившее креветок.

— Хватит, — сказал Брюс, прихлопнув комара на шее. — Идемте внутрь.

Он запустил генератор, закрыл дверь на террасу, и они переместились в гостиную, где воздух был немного прохладнее. Свет нигде не горел, за исключением маленькой настольной лампы около телевизора. Брюс поставил ее на карточный стол и спросил: