— Да. Нам нравятся местные пляжи. Здесь близко, легко обернуться за день.
— Когда-нибудь бывали в центре Санта-Розы?
— Конечно. Там есть отличные рестораны.
— А в книжный магазин заходили?
— Да. Несколько раз.
— Я его владелец. Открыл «Книги Залива» двадцать три года назад. Вы, наверное, видели меня там.
— Еще бы. Магазин пострадал?
— Немного воды попало, но ничего страшного. Нельсон Керр был моим другом, одним из моих писателей, и мне нужно хотя бы что-то сообщить его семье. Он переехал на остров два года назад, и у него нет там родственников.
— Ясно. Звонил начальник полиции, и сегодня мы отправим на остров группу криминалистов, как только станет возможно перебраться через мост. Я слышал, там пока полная неразбериха. Вы считаете, что это был не несчастный случай?
— Зависит от результатов вскрытия, сэр. Его уже сделали?
— Да. Вчера. Мне не позволено обсуждать его с вами, пока я не переговорю с нашими следователями.
— Понимаю. Я прошу об одолжении, маленьком нарушении протокола, о котором никто никогда не узнает. Видите ли, доктор Ландрам, у меня есть кое-какая информация об этом преступлении — если это действительно было преступление, — которую я не могу вам открыть до встречи со следователями. У нас есть возможный свидетель, возможный подозреваемый. И возможный мотив.
Ландрам посмотрел на Дороти — она сосредоточенно что-то царапала в блокноте. От нее не было никакой помощи.
— Поклянетесь хранить тайну? — спросил он Брюса.
— Если пожелаете. Я обязан что-нибудь сказать его родителям.
Ландрам вздохнул, поправил очки и взял в руки какие-то бумаги.
— Если обойтись без профессиональных терминов, ваш друг умер от нескольких ударов по голове, точнее, четырех, два из которых уже сами по себе привели бы к смерти. Череп раздроблен, вокруг мозга обнаружилось обильное кровотечение. В основание черепа пришелся удар острым предметом, проткнувшим ему позвоночник, и это тоже смертельно.
Брюс закрыл глаза и попытался осознать услышанное.
— Значит, его действительно убили, — тихо произнес он.
— Очень похоже на то, но для абсолютной уверенности еще слишком рано. Полагаю, существует вероятность, что человека, оказавшегося на улице в разгар стихийного бедствия, могло ударить обломками не один раз.
— Но она невелика.
— Согласен. Соболезную вашей утрате, мистер Кэйбл.
— Спасибо. Я ни слова не пророню об этом.
— Да, уж пожалуйста. И, вы говорите, у вас есть еще какая-то информация.
— Наш с Нельсоном общий друг кое-что знает. Мы должны как можно скорее поговорить с вашим следователем.
— Вы собираетесь вернуться на остров?