Джигат склонился в издевательском поклоне. Члены команды расхохотались над словами капитана.
Ичиро пожал плечами и рванул к судну прямо по воде. Не добегая до корабля он взвился в прыжке и приземлился на палубу. Смех оборвался и в мага упёрлось несколько клинков.
— Спокойно парни! — немного развязно ответил говоривший с Ичиро джигат, — он не будет буянить. Верно?
Капитан судна внимательно рассматривал Ичиро. Ичиро также разглядывал его. Одет капитан в просторную белую рубаху, с подкрученными рукавами. Тонкие чёрные штаны были заправлены в ботфорты. Пояс перехватывал сиреневый кушак, за который пират засунул широкую саблю. Голову прикрывалакрасная бандана.
— Верно, — согласился Ичиро, — мне просто нужно попасть в Астейн.
— Тогда добро пожаловать, дружище! — усмехнулся корсар и протянул руку, — я Шатран, капитан этих флибустьеров. За тобой будет должок, маг. Просто так я никого не перевожу.
— Договорились, — усмехнулся в ответ маг, — меня зовут Ичиро Хаяси, а я всегда отдаю долги.
— Многие так говорят, — сказал капитан и повернулся к бойцам.
— Ну что застыли!? Берите бочки, спускайте шлюпку и везите воду. Чем быстрее мы отчалим тем скорее вы попадёте к шлюхам!
С весёлым улюлюканьем бойцы ринулись исполнять приказ капитана. Вскоре шлюпка с четырьмя пиратами поплыла к берегу.
— Могли бы и меня забрать, — посмотрел на капитана маг.
— Мы хотели немного развлечься, — со смешком ответил Шатран, — но ты не дал нам и этого. Надолго в княжество?
— Ты всегда так вольно обращаешься с незнакомцами? А если я аристократ? — поинтересовался Ичиро.
— Полукровка аристократ! — расхохотался Шатран, — скажешь тоже! А если бы даже ты им и был, Рё`Ичиро, — с лёгкой издёвкой протянул капитан, — поверь, на архипелаге всем плевать кто ты. Будь ты хоть самим Владыкой, тебя могут послать нахрен. Там нет разницы между тем джун ты, или энзуми. Всё решаешь ты, и твой клинок. Хотя если прощёлкаешь клювом, вполне можешь угодить в рабы. Так что будь начеку.
— Похоже весело у вас, — вздохнул Ичиро смотря на удаляющуюся шлюпку.
— А то! — довольно осклабился капитан, — но ты не ответил на мой вопрос.
— Тебе то какое дело?
— Интересно, — пожал плечами Шатран, — маги у нас нечастые гости. Есть парочка, но они скорее знахари. Так что ты придёшься весьма кстати.
— Я к вам надолго, — кивнул Ичиро.
— Бежишь от кого то, — понял пират, — тогда тебе у нас самое место. А может вообще ко мне на корабль пойдёшь? Доля в добыче будет как у меня. Я гарантирую.
«Лихие ребята эти пираты. Впрочем флибустьеры всегда были такими», — подумал Ичиро