Валютная лихорадка (Боярков) - страница 113

— Похоже это, действительно, все, что ты знаешь, и что могло бы нам быть интересно, — согласился Майкл, делая задумчивое лицо, и подперев кулаком подбородок.

— Вы меня теперь, наверно, убьете? — не без оснований поинтересовался дальнейшей судьбой незадачливо пойманный опасный бандит, — Ведь зная, как во всем мире принято — свидетелей необходимо обязательно устранять, а я тут видел такое… Тем более, что если меня не кончите вы, то, как только наши узнают, что вы меня вычислили, и увидят, что со мной сделали, то это точно почестей мне не доставит, хотя если только посмертно. Так-что, выбор у меня невелик.

— Нет, — все еще размышляя, проговорил неуверенно Мэдсон, — тебя мы точно «валить» не отважимся, тем более, что ты, вроде, как бы, оказал нам очень большую услугу. Это будет просто бессовестно, если мы тебя не отпустим. А, со своими выясняй отношения сам. Скажешь: вон те — японцы на тебя внезапно напали. Почему? Сам не понял, может спутали с кем, а может еще чего — тебе непонятного. Глядишь, и не тронут. А про нас поведаешь так: пока ты раны зализывал, «ублюдки» «свинтили». Расклад вроде нормальный. А насчет свидетеля? Так какой же ты, на «хер», свидетель? Ты подельник, ведь одного япошку — ты застрелил. Так-что, думаю, в этом случае ты будешь молчать куда-более верно. Хотя это в том случае, если ты окажешься человеком разумным, ну, а если же нет, то это будут проблемы только твои и нас уже никак не коснутся.

Мэдсон был мастер придумывать всякие комбинации, и сейчас считал своим долгом чести, помочь сговорчивому бандиту выпутаться из этой довольно сложной истории. Именно эти мотивы и заставляли ему подсказывать «Малому», как лучше себя вести в этой непростой ситуации. Убедившись, что его наставления приняты пленником за основу, авантюрист облегченно вздохнул и, обращаясь к нему уже более дружелюбно, вежливо произнес:

— Ты посиди еще тут немного. Мы уберемся, а потом тебя непременно отпустим. Ты, как? Не возражаешь?

— Нет, нет, все нормально, — измученно запричитал привязанный к стулу преступник, не желая расстраивать, вроде налаженные уже, между ним и мучителями, хрупкие отношения.

— Тогда не скучай. Мы скоро вернемся. Не переживай, за тобой в обязательном порядке посмотрят, — с этими словами Мэдсон, кивнув головой двоюродному кузену, жестом советуя поступать точно так же, как это делал и он, взял в руки три пакета с человеческими останками и направился к выходу из каморки.

Игорь немедленно выполнил то, что советовал ему комбинатор, и подхватил остальные три нелегкие ноши. Далее, так вместе с этими ужасными грузами, они направились в кухню, где их девушки, нервно уничтожая сигарету за сигаретой мучительно ждали, когда все это закончится. Как только мужчины вошли, Майкл, совершенно спокойно, как будто говорил о том, какой лучше приготовить суп — куриный, или с говядиной, наставительно произнес: