— Я очень рада познакомиться с родственниками Прескота. Меня зовут Дейзи Сильвер. — Я едва не задохнулась, когда говорила свое имя, но мне показалось бы странным представиться как Сильвер.
Прескот улыбнулся.
— Зовите ее просто Сильвер, — мягко сказал он.
— Восхитительно, — единственное, что вымолвила леди Сесилия.
Пожилая леди Роуз, напротив, подошла еще ближе и смерила меня пристальным взглядом.
— Ты чем-то напоминаешь мне молодого человека, с которым я познакомилась некоторое время назад. У него тоже везде были занятные татуировки. Это у молодежи такая мода? Думаешь, мне подойдет нечто подобное, Прескот? — Леди Роуз повернулась к племяннику и слегка побарабанила пальцами по своему плечу, прикрытому тонкой блестящей тканью.
Прескот рассмеялся.
— Мама, прошу тебя! — простонала леди Сесилия.
Прескот продолжал веселиться.
— Ты, конечно, выглядела бы потрясающе с татуировками, бабуля. А как дела в Майами? В первую очередь… как поживает мой кузен Алекс? Я давно ничего о нем не слышал. Все хорошо? — серьезно спросил Прескот, его плечи внезапно напряглись, и я поняла, что он искренне беспокоился за этого Алекса.
Сесилия побледнела.
— Что ты имеешь в виду, Скотти? Алекс не позволит сделать из нашей семьи посмешище, как, например, твоя мать. Я была бы благодарна тебе, если бы ты не стал продолжать эту тему. А теперь — простите меня. Мне еще нужно поприветствовать твоего отца, — резко сказала она и удалилась.
Мы растерянно смотрели ей вслед. Леди Роуз погладила Прескота по руке.
— Ах, Прескот, Сесилия весьма консервативна. Ты же знаешь, Александру приходится нелегко. Полагаю, ему нужно немного побыть одному. Но он наверняка скоро свяжется с тобой.
Я решила при случае обязательно выяснить что-нибудь еще про Алекса и про маму Прескота.
Тем временем леди Роуз не умолкала.
— О чем мы действительно должны волноваться, так это о том, что сейчас ваш отец и дядя находятся в чудовищном положении. — Бабушка Прескота нахмурилась так сильно, что кожа на ее лбу забугрилась складками. — У королевской семьи действительно нет мирного прошлого, но, когда я отказалась от престола в пользу младшего брата, я, по крайней мере, надеялась, что наши дети будут поумнее родителей. Так или иначе, а история опять повторяется… Я могу только молиться о том, чтобы дело о наследнике разрешилось с минимальным ущербом для каждого из нас. Ох, что-то кости снова заломило…
— Может, ревматизм разыгрался? — спросил Прескот.
Леди Роуз сурово посмотрела на него ясными глазами.
— А ты, нахал, тащи свой зад на местный танцпол, чтобы мне было над чем посмеяться в мои годы.