Ещё один поцелуй (Так) - страница 195

Он кивнул.

— Хорошо, — сказала я и стянула с плеч куртку, затем сняла рубашку и бросила все на пол.

Прескот не шелохнулся, но я заметила, как резко расширились его зрачки.

— Ты уверена? — спросил он, судорожно сжав пальцами чайную чашку.

Я улыбнулась, забрала у него чашку и осторожно поставила на поднос. Эхо разнеслось по комнате.

— Сделаешь мне одолжение? — тихо спросила я.

— Любое, какое попросишь.

— Я хочу, чтобы ты, несмотря на сложную ситуацию сейчас и любые возможные трудности в будущем, вспоминал сегодняшний день и никогда не забывал, каково это, любить друг друга. Мы одна команда, вместе мы можем достичь невероятных вещей в мире. — Я обняла его и погладила выемку на его пояснице.

Прескот снова содрогнулся.

— Обещай мне, — потребовала я, в то время как наши губы скользили в мучительных миллиметрах друг от друга.

— Клянусь, — прошептал он.

Я улыбнулась. Большего мне и не требовалось. Я сразу закрыла глаза, и мы поцеловались. Рука Прескота обхватила мою талию. Его язык блуждал по моим губам.

Наши рты слились воедино, спустя некоторое время я приоткрыла глаза, и Прескот увлек меня в сторону спальни. Я подавила смех, потому что он даже не переставал целовать меня, когда мы наткнулись на дверной косяк, и парень ударился головой.

— Прескот, — сказала я, но он, трепеща от желания, крепко прижал меня к груди здоровой рукой, и мы опустились на кровать.

Наши ноги стремились соединиться, пока я помогала ему раздеться, расстегивая брюки. Вскоре мои штаны тоже полетели на пол, потом и все остальное. Моя кожа стала еще горячее. Я вздрогнула, когда почувствовала, как язык Прескота коснулся моей груди. Все во мне сжалось, мурашки расползлись по телу. Мне казалось, что каждая клеточка начинает кипеть. Мне становилось так горячо, что закружилась голова: теперь я таяла от прикосновений Прескота.

А затем я вновь закрыла глаза и почувствовала только…

Прескот

— Тебе помочь?

Я поднял глаза от запонки, с которой возился, и улыбнулся. Сильвер вышла из ванной комнаты. На девушке была широкая синяя юбка и простая белая блузка, на ногах — голубые конверсы. Такаши знатно постарался, когда я поручил ему подобрать для Сильвер несколько нарядов. Он и впрямь мастер своего дела.

Сильвер не красилась, однако была настолько притягательной, что я не мог отвести от нее взгляд. Она казалась счастливой: на ее щеках играл легкий румянец, а серо-голубые глаза блестели, что, в свою очередь, заставило меня улыбнуться еще шире.

Черт, мы оба были счастливы.

— Да, пожалуйста. — Я взял бинт и протянул его Сильвер. Травмированную руку я засунул в петлю, поддерживающую гипс.