Я недоуменно воззрилась на миссис Джелф. Почему она так говорит? Какая ей разница, кто сидит в Селининой камере, если Селина у нее?
– У меня?! – изумилась она. – О чем вы? Почему, по-вашему, я здесь? Она так и не пришла! Не пришла! Я прождала всю ночь, но она так и не пришла!
– Но вы же покинули тюрьму вместе!
Миссис Джелф помотала головой. У сторожки они расстались, и Селина ушла одна.
– Она сказала, ей нужно взять кое-какие спиритические инструменты, которые помогут сыну прийти. Велела сидеть и ждать, когда она его приведет. Я сидела и ждала, глаз не сомкнула, ну и утром решила, что ее поймали. Делать нечего, отправилась к ней в Миллбанк. Но там Селины нет, а я до сих пор не получила от нее ни весточки, ни знака какого, совсем ничего. Я страшно боюсь, мисс… боюсь и за нее, и за себя, и за своего любимого мальчика! Мне кажется, я помру от страха, мисс Прайер!
Я встала и оперлась на папин стол, отвернувшись от миссис Джелф. Все-таки что-то в ее рассказе вызывало сомнения. Она говорит, Селина осталась в Миллбанке, чтобы сбежать с ее помощью. Но ведь я же явственно чувствовала Селину рядом, когда она сидела в темной камере, да и в другие разы тоже. Вдобавок Селина знала мои секреты, которые я не доверяла никому, только страницам своего дневника. Миссис Джелф она передавала просто поцелуи, но мне-то присылала цветы. Прислала бархотку. И свои волосы. Мы с ней связаны душой и телом, мы принадлежим друг другу. Мы две слитные половинки, отъятые от одного куска сияющей материи.
– Селина солгала вам, миссис Джелф, – сказала я. – Она солгала нам обеим. Полагаю, она все объяснит, когда мы ее найдем. Вероятно, во всем происходящем есть некий скрытый смысл, недоступный нашему пониманию. Вы знаете, куда она могла пойти? У нее есть кто-нибудь, кто может ее укрывать?
Миссис Джелф кивнула. Вот потому-то она и пришла сюда.
– Но мне ничего не известно! – воскликнула я. – Я знаю меньше вашего, миссис Джелф!
В тишине мой голос прозвучал неестественно громко. Миссис Джелф немного замялась и как-то странно на меня взглянула:
– Ну да, мисс, вам ничего не известно. Но я не вас хотела побеспокоить. Я пришла к другой даме, обитающей здесь.
К другой даме? Я резко повернулась к ней. Не мою же мать она имеет в виду?
Миссис Джелф покачала головой, и взгляд ее сделался еще более странным. Если бы вдруг изо рта у нее посыпались жабы или камни, я бы не испытала такого ужаса, в какой меня повергли следующие слова.
Она хотела поговорить не со мной вовсе. А с горничной Селины, Рут Вайгерс.
Я тупо уставилась на нее. На каминной полке мягко тикали часы – папины часы, по которым он обычно ставил свой хронометр. Больше ни единый звук не нарушал тишину в доме.