* * *
За завтраком я огласил свое решение Ирвину Долеману. Как и следовало ожидать, радости оно у него не вызвало. Возразить мне он не посмел, но надулся, как сыч. Так и просидел весь завтрак, с хмурым видом ковыряя вилкой в тарелке. Маршал Алистер внес свою лепту.
— Ирвин, вы поедете с нами на осмотр порта.
— Зачем? — удивленно поднял он глаза на Алистера. И тут же вопросительно уставился на свою матушку, видимо, ожидая от нее подтверждения приказа.
Я тоже перевел насмешливый взгляд на баронессу — мол, ну, что я вам говорил?! У вашего сына нет ни малейшего понятия о субординации, он уже оспаривает приказы начальства и ищет вашего одобрения. А что будет дальше? Баронесса прикусила губу в досаде на сына, но из положения вышла с чисто женским изяществом — его немой вопрос проигнорировала, но зато подозвала слугу и велела приготовить дорожный костюм для молодого хозяина.
На самом деле, губернатор дернул Ирвина исключительно по моей просьбе: во-первых, я хотел в дороге присмотреться к нему получше, а во-вторых, мне нужно было убрать его из замка, чтобы он не помешал одному моему коварному замыслу.
— Эйтен Мошар, а вы куда-то собрались? — невинно интересуюсь я у нашего раненого героя.
— Ну… мы же в порт едем?
— Мы едем, а вы нет. Я запрещаю вам покидать замок, пока рана не затянется. Вы себя в зеркале видели?! Краше на погребальный костер кладут! Так что если уже позавтракали, то возвращаетесь в свою комнату и ложитесь отдыхать. Еще не хватало, чтобы ваша рана в дороге открылась, или вы от слабости упали с лошади.
Мошар, вздохнув, уходит из столовой, я провожаю его долгим взглядом. Настало время для следующего шага. Вздохнув, обращаюсь к баронессе.
— Эйтен прекрасный офицер, его ждет блестящая карьера! К тому же он настоящий герой. Но совершенно безответственно относится к своему здоровью. Я прошу вас позаботиться о нем. Ему сейчас нужен покой и усиленное питание, он потерял слишком много крови, и его рана внушает мне опасение. До замка он вчера доехал на чистом упрямстве.
— Конечно, Ваше Сиятельство! Я сейчас же отдам слугам все распоряжения.
— Госпожа Катарина — перевожу я взгляд на девушку — у меня к вам тоже будет огромная просьба: присмотрите за Этьеном, пока ваша матушка будет в отъезде. Пусть кто-нибудь из слуг днем сделает ему перевязку. И спросите: может, нужно принести ему книгу из вашей библиотеки?
Девушка вспыхивает румянцем и смотрит на матушку, дожидаясь ее одобрения. Вот же баронесса вышколила своих деток! Теперь верю, что у нее все баронство по струнке ходит.