Уда проводила его удивлённым взглядом.
– Ты… я ничего не понимаю! – воскликнула она.
Кирши не ответил. Он не собирался ей ничего объяснять. Чем меньше лжи и отговорок прозвучит, тем лучше. А Уда может думать всё, что хочет, главное, чтобы не отставала. Пятки врезались в конские бока, пуская его в галоп.
* * *
– Стопы должны стоять на одной линии. – Хару схватил Кирши за колено, переставляя его ногу в нужную позицию. – А лезвие катаны должно всегда быть обращено к противнику, вот так. Не прислоняй руку к бедру. Катана всегда на весу.
Над рекой кружили стрекозы, у леса паслись кони. На костре румянилась пойманная рыбина. Хару пытался научить Кирши управляться с катаной.
Катана была гораздо легче двуручного меча, к которому привык Кирши, но при этом и намного более хрупкой, поэтому требовала особой точности в движениях.
– Если катана столкнётся с другим мечом, то может сколоться, – объяснял Хару, продолжая поправлять стойку Кирши. – Поэтому столкновений лучше не допускать и бить сразу наверняка.
– Лучше сразу убить, чтобы меч не поранился? – Кирши рассмеялся. – А если я не хочу убивать? Если мне надо защищаться?
– Если не собираешься никого убивать, то не вытаскивай меч из ножен. – Хару говорил серьёзно, тоном мудрого учителя. – Если катана покинула ножны, должна пролиться кровь. Поэтому не обнажай меч, если не готов уплатить такую цену. Меч, как и твоя сила Тёмного, может созидать, а может разрушать, и только тебе решать, как его использовать.
– То есть той ночью, когда мы встретились, ты собирался меня убить? – Кирши ещё не забыл, как Хару бросился на него в лесу, приняв за разбойника.
Хару засмущался и вместо ответа схватил Кирши за подбородок и отвернул от себя. Кирши почувствовал его губы на мочке уха.
– Смотри прямо, на противника, – шепнул Хару. – Не отвлекайся.
«Противником» был старый, давно развалившийся пень.
– Первый удар – «мэн». Подними меч над головой и опусти вниз. Да, вот так. Не напрягай руки, дай мечу свободно падать. Работай спиной, вот этими мышцами.
Ладонь Хару скользнула по спине, делясь теплом сквозь тонкую рубаху. У Кирши вспыхнули уши.
– Ты меня отвлекаешь, – проворчал он, но всё же повторил удар так, как просил Хару.
– У тебя отлично получается. – Рука Хару скользнула ниже и остановилась на талии. – Держи корпус ровно. Следующий удар – «кеса-гири». Будем разрубать противника наискось, от плеча к бедру.
Хару ужасно обращался с мечом, но оказался на удивление хорошим учителем, а может быть, просто Кирши неплохо схватывал. Катана лежала в руках как влитая, и орудовать ею оказалось гораздо проще и легче, чем привычным мечом. Движения получались быстрыми и чёткими, будто не Кирши управлял катаной, а она сама рвалась вперёд, готовая пронзить цель и двинуться дальше – к следующей.